relegar
En nuestra sociedad, las mujeres están relegadas a un segundo plano. | In our society, women are relegated to second place. |
Las mujeres son relegadas a un segundo puesto en la sociedad. | Women are relegated to a secondary role in society. |
Las mujeres han sido relegadas en conjunto en la sociedad. | Women have been restricted as a whole in society. |
La oposición política y las fuerzas vivas fueron despectivamente relegadas. | The political opposition and the Forces vives were contemptuously left out. |
Ya no nos podemos permitir dejar a las mujeres relegadas. | We can no longer afford to leave women behind. |
En consecuencia, las agricultoras quedan relegadas a la agricultura de subsistencia. | As a result, women farmers are mostly relegated to subsistence farming. |
Actualmente, el sistema no funciona, y demasiadas personas quedan relegadas. | Currently, the system is not working,and too many people are being left behind. |
Las viejas ciudades nacionales: Cuzco, Cajamarca, etc., fueron relegadas. | The old national cities—Cuzco, Cajamarca, et cetera—were disregarded. |
Actualmente, el sistema no funciona, y demasiadas personas quedan relegadas. | Currently, the system is not working, and too many people are being left behind. |
Sin embargo, hay cuestiones esenciales que han quedado relegadas a un segundo plano. | However, certain essential issues have been relegated to secondary status. |
Generalmente, las mujeres son demasiadas veces relegadas a empleos precarios y mal pagados. | Generally speaking, women are too often relegated to precarious and badly paid jobs. |
Hoy, esas prácticas están relegadas al secreto de las conversaciones y de las correspondencias privadas. | Today, these pratices have been relegated to secret conversations and private correpondance. |
Esperamos que esas propuestas no queden sencillamente relegadas a los anales de la historia. | We hope that those proposals will not merely be relegated to the annals of history. |
Las mujeres han estado relegadas durante mucho tiempo a la periferia de las actividades políticas. | For a long time, women have been relegated to the periphery of political activities. |
Las llamadas simples serán relegadas al auto-servicio, y los agentes no tendrán que tomarlas. | Simple, mundane calls will be relegated to self-service, so agents don't have to take them. |
Al igual que los neumáticos, las tejas de asfalto son demasiado valiosas para ser relegadas a un vertedero. | Like tires, asphalt shingles are far too valuable to be relegated to a landfill. |
La lentitud, la deficiencia y la mediocridad han sido relegadas al submundo de la introspección personal. | Slowness, incompleteness and mediocrity were relegated to the individual's inner conscience. |
Pero debido a ello, las ventajas han quedado relegadas a un segundo plano. | In the process, however, the advantages have been lost sight of to some extent. |
Decenio tras decenio, se han elaborado laboriosamente propuestas diversas, solo para ser relegadas rápidamente a los archivos. | Decade after decade, several proposals were laboriously drafted, only to be quickly relegated to the archives. |
Las mujeres en el ejército (en cualquier ejército en el mundo) quedan relegadas a los márgenes del poder. | Women in the army—in any army in the world—are relegated to the margins of power. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
