relegate

It is certainly not my intention to relegate other outstanding issues.
No es por cierto mi intención relegar otras cuestiones pendientes.
But also we do not want to relegate to poverty in the rural areas.
Pero tampoco no queremos relegar a la pobreza a las áreas rurales.
The solution was not to relegate all but one or two doctrines to an optional status.
La solución no era relegar todas las doctrinas (excepto una o dos) al estatus opcional.
Today energy is almost synonymous with foreign policy and tends to relegate even climate change to a secondary position.
En la actualidad, energía es casi sinónimo de política exterior y suele relegar a una posición secundaria incluso al cambio climático.
It is necessary to assimilate permanently the dignity and the worth of the true work, and to relegate childish habits to the archives.
Es necesario asimilar permanentemente la dignidad y el valor del verdadero trabajo y relegar hábitos pueriles a los archivos.
In times like these, it is common to relegate strategic planning activities to a secondary position, as companies direct their energies towards their own survival, by means of short-term initiatives.
En estos momentos, es común relegar las actividades de planeamiento estratégico para segundo plano, ya que las empresas destinan sus energías para la propia sobrevivencia, en iniciativas de corto plazo.
And too, that the political decision which Schmitt counter pose with the neutralization of the State by the law is also derived from subjectivity, with which the attempt to relegate it in favor of the first is revealed as unsustainable.
E igualmente, que la decisión política que Schmitt contrapone a la neutralización del Estado mediante la ley deriva asimismo de la subjetividad, con lo cual el intento de relegar la segunda en favor de la primera se revela insostenible.
It is quite obviously insufficient to relegate the urban problem to Objective 2. This clearly means that the structural policies of Objective 1 will have to meet the needs of large and medium-sized and country settlements.
La reducción de la problemática urbana al Objetivo n.º 2 resulta a todas luces insuficiente, y exige que, de una forma explícita, las políticas estructurales del Objetivo n.º 1 respondan también a la necesidad del conjunto de los núcleos urbanos grandes, medianos o rurales.
In the report, the subject of human rights is considered in a narrow framework, and an attempt is made to relegate the role of States to a different level in order to create a conceptual basis for justifying intervention and violations of their sovereignty.
En el informe, los temas de derechos humanos se analizan en un marco estrecho y se intenta relegar el papel de los Estados a fin de crear la base conceptual para justificar las intervenciones y las violaciones de su soberanía.
Even the pursuit of peace, which certainly should help the displaced, tends to relegate to a lower priority the urgent need to prevent further arbitrary displacement, to protect and assist the large numbers of internally displaced and to support durable solutions to their plight.
El mismo logro de la paz, que sin duda habrá de ayudar a los desplazados, parece relegar a un segundo plano la necesidad urgente de prevenir más desplazamientos arbitrarios, de proteger y ayudar a los numerosos desplazados y de dar soluciones duraderas a su apurada situación.
To relegate the call to create union—although it be partial—of Central America could mean placing at risk the quality of aid which the region hopes to receive.
Relegar el llamado a fomentar la unión aunque sea parcial de Centroamérica podría implicar poner en riesgo la calidad de la ayuda que se espera recibir.
To relegate sporting activities is to deny the host of benefits that sport brings; it is something at which all people can succeed, regardless of class and race.
Relegar las actividades deportivas supone negar los muchos beneficios que el deporte trae consigo; es algo en lo que todo el mundo puede tener éxito, con independencia de la posición social o de la raza.
To relegate the Sun to the father and the Moon to the mother at best oversimplifies the imagery and at worst distorts completely our understanding of the full human person.
Relegar el Sol al padre yla Luna a la madre en el mejor de los casos simplifica el simbolismo y en el peor distorsiona completamente nuestra plena comprensión de la persona.
And we do not want to relegate the urban poor to starvation.
Y no queremos relegar a la urbe pobre a la inanición.
We encourage authors to relegate highly technical material to appendices.
Les recomendamos a los autores que releguen el material altamente técnico a los apéndices.
His delegation intended to relegate the document to the recycling bin.
La delegación de Cuba depositará el documento en la papelera de reciclaje.
Fourth fastest for Craig Breen enabled the Irishman to relegate Neuville as well.
El cuarto más rápido fue Craig Breen, que permitió al irlandés relegar a Neuville.
Latvala was first to relegate Østberg and led at the mid-leg service.
Latvala fue el primero en relegar a Østberg y lideró al llegar a la asistencia de media parte.
The onset of heavy industry helped to relegate these ideas to the margins of the workers' movement.
La aparición de la industria pesada ayudó a relegar estas ideas a los márgenes del movimiento obrero.
Interviewee 5 uses the same argument to relegate Technology as well as Interaction processes.
Igual argumento utiliza el entrevistado 5 para relegar, además de procesos de interacción, las tecnologías.
Palabra del día
el portero