relativizar
- Ejemplos
Al hacerlo, relativiza las absurdas injusticias cometidas por su gobierno. | In doing so, they relativize the absurd injustices committed by their government. |
Todo nos parece genial, todo se relativiza, no hay tiempo para mensajes negativos. | Everything seems wonderful, relative, there's no time for negativity. |
Se relativiza la separación y la diversidad exterior. | Outward separation and difference is relativized. |
El budismo no relativiza todo hasta el punto de que todos los fenómenos pierdan sus identidades convencionales. | Buddhism does not relativize everything to the point that all phenomena lose their conventional identities. |
Cuando mucho, él relativiza. | At most, he relativizes. |
En él se relativiza la responsabilidad del presidente distribuyendo las críticas entre su equipo más cercano. | The report minimizes the President's responsibility, distributing the criticisms among his closest advisers. |
Sin embargo, en la estructura familiar, el peso de la cultura relativiza el poder del dinero. | Nevertheless, the weight of cultural factors mitigates the power of money within the family. |
En la entrevista Bartolomé I relativiza el episodio que según la opinión común ocasionó el cisma. | In the interview Bartholomew diminishes the episode which according to popular tradition occasioned the schism. |
Ante el trasfondo del conflicto de Kosovo se relativiza la urgencia de cualquier otro campo político. | Against the background of the Kosovo conflict, every other policy area simply becomes relatively less urgent. |
Por supuesto que podemos aspirar a lo más alto, pero relativiza siempre según tu situación actual. | Of course we can strive for the best, but always adjust the relevance according to your current situation. |
La genealogía concluye con una mujer, María, que es realmente un nuevo comienzo y relativiza la genealogía entera. | The genealogy ends with a woman, Mary, who truly marks a new beginning and relativizes the entire genealogy. |
Al mismo tiempo, vista en perspectiva, su obra relativiza la vigencia que tienen hoy algunas interpretaciones de corte formalista. | At the same time, seen from today's perspective, his work minimises the role played by formalist interpretations. |
En esta área especial de la matemática, se relativiza la presentación del espacio de una manera inconcebible para aficionados. | In this specific area of mathematics the idea of space is expanded in a manner inconceivable for laymen. |
La pluralidad se relativiza y continúa justificando la relación de desigualdad y el derecho de tomar decisiones por ellos. | Difference is relativized and continues to justify a relationship of inequality and the right to command over them. |
Y, en consecuencia, relativiza los absolutos pronunciados por los pensadores y los jerarcas de su pequeño pueblo. | Suddenly the truth expressed by the intellectuals and the priests of his people loses its absolute value. |
Dugin habla sobre el Dasein pero relativiza el término, reduciéndolo a un concepto antropológico y separándolo de la pregunta del Ser. | Dugin talks about Dasein, but relativizes the term, reducing it to an anthropological concept and detaching it from the question of Being. |
A la inversa, en las posiciones sociales altas se subraya la importancia de los factores simbólicos y se relativiza el poder duro. | And inversely, among the higher social classes, the importance of the symbolic factors are emphasised, while hard power is diminished. |
Sin embargo, con frecuencia, las botellas individuales son más ligeras que las botellas retornables normales comparables, lo que a su vez relativiza este efecto. | All the same, individual bottles are often lighter than comparable standard multi-way bottles, which offsets this effect to some extent. |
Se la relativiza mediante interferencias de diverso género y, con frecuencia, no halla en el Estado aquella tutela y apoyo que necesita. | It is relativized by various forms of interference and it often fails to find in the State the protection and support that it needs. |
En mi opinión, es una valoración muy seria, porque relativiza el contenido de una directiva muy importante de la Unión Europea en materia de terrorismo. | In my opinion, it is a very serious judgment, because it relativises the content of a very important European Union directive on terrorism. |
