Resultados posibles:
relatar
Cuando salí de la visión, relaté lo que había visto. | After I came out of vision, I related what I had seen. |
Jamás fui culpado de algo o mal entendido cuando lo relaté. | I was never blamed or misunderstood when I shared. |
Yo sé que experimenté las cosas exactamente como se las relaté. | I know I experienced exactly what I did related to you. |
Les relaté lo que había hecho y luego volví a la misión de Quiechapa. | I told them what I had done and then returned to the Mission Quiechapa. |
Solo lo que relaté antes. ¿Han cambiado sus relaciones específicamente debido a su experiencia? | Yes Just what I've stated previously. Have your relationships changed specifically because of your experience? |
Si Fue pocos meses después de tener esta experiencia que se la relaté a mis amigas cercanas. | Yes It was a few months after the experience that I divulged it to my close friends. |
Fue en este momento que Frank me trajo la pila de libros sobre Ovnis que relaté en otra ocasión. | It was at this moment that Frank brought me the pile of UFO books that I have discussed elsewhere. |
El Juez Guzzo parece que tomó partido por los métodos empleados, pues pese a lo que le relaté, me condenó. | It seems that judge Carizzo approved of the methods used, as he convicted me despite all I said. |
No relaté la experiencia hasta cinco o seis años más tarde, cuando escuché a otra persona contando el mismo tipo de experiencia. | Didn't convey experience until five or six years later when I heard someone else conveying the same type of experience. |
Allí relaté, la historia asombrosa de la aparición de Govardhana en Sri Vrindavana Dhama como es dada en el Ganga Samhita. | There I related, as given in the Garga Samhita, the amazing story of Govardhana's appearance in Sri Vrindavana Dhama. |
Y entonces, un día no muy especíal me senté a la máquina de escribír y relaté nuestra historia. | And then, one not so very special day I went to my typewriter, I sat down and I wrote our story. |
Como relaté anteriormente, quedé bajo la tutela de un poderoso hechicero que, por cierto, fue mi mentor en otros orbes. | As I said before, I was under the tutelage of a powerful sorcerer who had been my mentor in other worlds. |
La siguiente vez que me encontré con el doctor Beecher se mencionó el nombre del doctor Channing y le relaté estos hechos. | The next time I met Dr. Beecher, Dr. Channing's name was mentioned, and I related to him this fact. |
Ante ellas, en un lenguaje que pudiesen asimilar y retener en su memoria física y espiritual, relaté el Plan Divino para esta humanidad. | I told them, in a language that could assimilate and keep in their physical and spiritual memory, about the Divine Plane for this humanity. |
Me la imaginaba como escritora y la relaté sobre mis viajes proyectados al otro lado de la frontera para completar mi libro sobre Alemania. | I introduced myself as a writer, and told her of my intended journey over the border in order to complete my book on Germany. |
Me pregunto: ¿por qué no relaté antes este episodio, que arroja luz sobre uno de los documentos político más importantes de la historia moderna? | I ask myself: Why didn't I relate this episode before, an episode which throws light on one of the most important political documents of modern history? |
En un lenguaje que pudiesen asimilar y retener en su memoria física y espiritual, les relaté el Plan Divino para esta humanidad. | First, I told them about the Divine Plan drawn for humanity in a language as legible as possible they could retain in their physic and spiritual mind. |
En un lenguaje que pudieran asimilar y recordar en su memoria física y espiritual, les relaté el Plan Divino para esta humanidad. | First, I told them about the Divine Plan drawn for humanity in a language as legible as possible they could retain in their physic and spiritual mind. |
Creo que el cuestionario estaba bien, y como relaté anteriormente, para un asunto tan crítico como éste, si necesitas más, ¡estoy seguro de que preguntarás! | Think the questionnaire was fine, and as I related above, for a matter as critical as this, if you need to know more, I'm sure you'll ask! |
Por lo tanto, relaté todo lo que había visto en el puente y mencioné la noticia publicada en el periódico al día siguiente del incidente. | Therefore, I related all that I had seen at the bridge and mentioned the account that had been published in the paper the day after the incident. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!