Resultados posibles:
reiterar
No podemos permitir que se reitere esa experiencia. | We cannot afford to repeat that experience. |
Creo que es apropiado que yo reitere aquí hoy este ofrecimiento. | I believe it is appropriate for me to reiterate this offer here today. |
Todo párrafo que reitere los documentos de 1995 debería eliminarse o resumirse muy brevemente. | Any paragraph which reiterated 1995 documents should be deleted or summarized briefly. |
Para concluir, permítanme que reitere la posición de la Comisión respecto a todas las enmiendas. | To conclude, let me confirm the Commission's position on all amendments. |
Me parece bien que se reitere. | I think it is good for that to be repeated. |
También debe incluir una nota cálida que reitere la solidaridad de la organización.[10] | It should also include a warm note that reiterates the solidarity of the organization. [9] |
Permítanme que reitere mi punto de vista: es necesario ser más estrictos con los clientes. | Let me repeat my view: we need to be tougher on the customers. |
CHILE y MÉXICO sugirieron un texto que reitere el principio de las responsabilidades comunes pero diferenciadas. | CHILE and MEXICO suggested language reiterating the principle of common but differentiated responsibilities. |
Es conveniente que se reitere este aspecto con total claridad en el futuro Tratado Constitucional. | This aspect must be unambiguously reaffirmed in the future Constitutional Treaty. |
Finalmente, permítanme que les reitere mi agradecimiento por el informe y las enmiendas. | Finally, I would like to thank you again for the report and the amendments. |
Le pido que reitere la petición del Parlamento al Consejo para que participe en este debate. | I ask you to repeat Parliament's request that the Council participate in this debate. |
Esta sesión debería ser una buena oportunidad para que el Consejo reitere el apoyo de la comunidad internacional. | This meeting could be a good opportunity for the Council to reiterate the support of the international community. |
No necesitamos resoluciones que sean documentos excesivamente largos ni que se reitere el mismo texto, año tras año. | We do not need resolutions that are lengthy documents with the same text, year after year. |
Y dejen que reitere mi gratitud a la Comisión, que ha llevado a cabo tanto trabajo preliminar de base. | And let me reiterate my gratitude to the Commission, which has done so much good groundwork. |
Como conclusión, el orador sugiere que el Comité reitere los pronunciamientos incluidos en sus decisiones sobre Papua Nueva Guinea. | In conclusion, he suggested that the Committee should reiterate the statements contained in its decisions concerning Papua New Guinea. |
Desde el principio, permítanme que reitere, por si hiciera falta, la importancia estratégica del Mediterráneo para la UE. | From the outset, let me just reiterate, if need be, the strategic importance of the Mediterranean for the EU. |
Permítanme que reitere que no solo deben preocuparnos los valores fundamentales que defendemos, sino también nuestros intereses. | Allow me to reiterate that we must be concerned not only with the key values we defend but also with our interests. |
Por ello pedimos a la comunidad internacional, por conducto de esta importante Comisión, que reitere la importancia de las siguientes cuestiones. | We therefore call on the international community, through this important Committee, to reiterate the importance of the following. |
Creo que es un excelente informe y el Sr. Turmes se merece que le reitere mis mayores elogios. | I think it was an excellent report, and I would like to praise Mr Turmes very highly once again. |
Permítanme que reitere que no estoy en contra de la liberalización de los servicios siempre y cuando se haga de manera justa. | Allow me to reiterate that I am not against the liberalisation of services so long as it is fairly done. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!