reiterarse
Algunas cuestiones pueden ser evidentes, pero merecen reiterarse. | Certain things may be obvious, but they warrant repeating. |
Aquí, debe reiterarse la conciencia de seguridad. | Here, the consciousness of safety should be reiterated. |
Esta cuestión es sumamente importante y debe reiterarse constantemente. | This is an extremely important issue, and it requires constant reiteration. |
El tratamiento puede reiterarse según sea necesario. | The treatment can be repeated as needed. |
Nuevamente debe reiterarse que las cosas y los seres espirituales son reales. | And again it should be reiterated that spirit things and spiritual beings are real. |
Y de nuevo debe reiterarse que las cosas y los seres espirituales son reales. | And again it should be reiterated that spiritˆ things and spiritˆual beings are real. |
El contenido es autoexplicativo y los datos que incluye no deben reiterarse en las figuras. | The content is self-explanatory and includes data that should not be repeated in the figures. |
El contenido es autoexplicativo y los datos que incluye no deben reiterarse en las figuras. | The content is self-explanatory and the data it includes must not be reiterated in the figures. |
En caso de reiterarse los incumplimientos de esta política, suspenderemos la cuenta de forma permanente. | Further violations of this policy will result in permanent account suspension. |
Este calificativo tiene que reiterarse ya que, de otra manera, la Secretaría estaría rebasando su mandato. | That qualification needs to be reiterated, as the Secretariat would otherwise be transgressing its mandate. |
Me alegra que se quiera abrir una oficina de ECHO en Afganistán, cosa que debe reiterarse. | I am pleased to see that we are seeking an Echo office in Afghanistan, something which should be reiterated. |
No tiene nada nuevo que decir, por lo tanto se reduce sin fin a reciclarse y reiterarse a sí misma. | It has nothing new to say, so it is reduced endlessly to recycle and reiterate itself. |
Los sacramentos del bautismo, de la confirmación y del orden imprimen carácter y, por tanto, no pueden reiterarse. | Since the sacraments of baptism, confirmation, and orders imprint a character, they cannot be repeated. |
De reiterarse la(s) acción(es) un foul técnico debe sancionarse al o los responsable(s) envuelto(s). | Should the action(s) be repeated, a technical foul shall immediately be called on the individual(s) involved. |
Debe reiterarse y destacarse la importancia de la función de la mujer como el elemento principal en el hogar. | The importance of the role of women as the major element in the household must be reiterated and emphasized. |
Tales objeciones u observaciones no podrán formularse ni reiterarse posteriormente sin autorización de la Sala de Primera Instancia. | Such objections or observations may not be raised or made again on a subsequent occasion, without leave of the Trial Chamber. |
En algunos casos esas solicitudes deberán reiterarse específicamente en los órganos rectores de las organizaciones pertenecientes a la ACB. | There are cases where such requests would need to be specifically reiterated in the governing bodies of the CPF member organizations. |
Las cuatro preguntas podrían reiterarse en los formularios A a G (incluidas todas las partes de los formularios A y B). | These four questions could then be repeated for each of the forms A to G (including all the parts to forms A and B). |
El apoyo de la comunidad internacional, incluido el de las instituciones financieras internacionales es fundamental en estos casos y esto no debe dejar de reiterarse. | The support of the international community, including international financial institutions, is fundamental in such cases, and that must be reiterated. |
El precedente establecido en el Estrecho de Torres puede reiterarse en cualquier lugar, incluso en algunas de las vías navegables más transitadas del mundo. | The precedent set in the Torres Strait can be replicated anywhere, including in some of the busiest waterways in the world. |
