Resultados posibles:
reiterar
Se reiterarán brevemente las preocupaciones y se invitará al Estado parte a aplicar las recomendaciones previas del Comité. | These would be briefly reiterated and the State party would be invited to implement previously made recommendations of the Committee. |
Libia: los ministros evocarán la situación con Ghassan Salamé, representante especial del secretario general de las Naciones Unidas, al que reiterarán su apoyo. | Libya: the ministers will discuss the situation with Ghassan Salamé, Special Representative of the UN Secretary-General, for whom they will reaffirm their support. |
En este segundo documento también se reiterarán los errores fácticos que el Relator Especial no haya tenido a bien corregir en la versión editada del informe. | This second document will, once again, reflect the factual errors which the Special Rapporteur has not felt necessary to correct in the edited version of his report. |
La programación legislativa para 2018: luego de la adopción por parte de la Comisión de su programa de trabajo, los Estados miembros reiterarán sus expectativas con miras a la declaración interinstitucional que será adoptada en diciembre para establecer las prioridades legislativas de la Unión en 2018. | The legislative planning for 2018: Following the adoption by the Commission of its work program, the member states will reaffirm their expectations regarding the interinstitutional proclamation due to be adopted in December, setting out the EU's legislative priorities for 2018. |
Reiterarán muchas encarnaciones hasta encontrar una coyuntura similar, si es que tienen la suerte, como ahora, de coexistir con el Ser Divino. Todas las oportunidades constructivas y silenciosas apuntan en la misma dirección: el Maitreya. | Men will incarnate once and again until finding a similar situation, if and when they are so lucky and can co-exist with the Divine Being. |
La reunión sirvió además al objeto de que los países participantes reiteraran su compromiso con la integridad territorial, la unidad, la plena soberanía y la independencia del Iraq. | The meeting also served the purpose of the participant countries to reiterate their commitment to Iraq's territorial integrity, unity, full sovereignty and independence. |
Ello brindó la posibilidad de que los dirigentes locales y nacionales reiteraran sus compromisos de trabajar de consuno para mejorar las condiciones de vida en las Islas Marshall. | This provided a chance for both the national Government and local governments to renew their commitments to work together to bring about a better Marshall Islands. |
Sin embargo, el hecho de que Estados Unidos y la Federación Rusa reiteraran sus solicitudes originales en el Plenario no hizo más que destacar lo difícil que fue conciliar las consideraciones políticas con las recomendaciones técnicas. | However, the fact that both the US and the Russian Federation reiterated their original requests in plenary highlights the difficulties in reconciling political considerations with technical recommendations. |
En particular, lamentamos que muchos países reiteraran su oposición y sus recelos durante la reunión, como hizo el representante del Reino Unido. Hoy solamente queremos recordarles que esta solicitud no tiene que ver con el proteccionismo. | Among other things we regret that, within that committee, many countries reiterated their opposition or misgivings, including the United Kingdom, via its representative. |
Se cumple así lo comunicado por las autoridades británicas a las españolas, después de que estas reiteraran la petición de explicaciones sobre el estado del submarino, del que el miércoles fueron retirados los misiles que portaba. | This honours what the British authorities communicated to the Spanish, after these reiterated the petition for explanations about the state of the submarine. On Wednesday, the missiles it carried were removed. |
Puesto que ya se recogieron en las secciones 2 y 5, no se reiterarán en la presente sección. | In as far as this is already presented in sections 2 and 6, it is not repeated in this section. |
En cada hoja de un cuadro, si procede, se reiterarán las notas y cualquier indicación relacionada con el cuadro a fin de facilitar su lectura. | Footnotes and notes relating to the tables are repeated in each sheet of a table, where relevant, in order to facilitate the reading of the tables. |
Como Parlamento Europeo, fue un acierto adoptar una posición hace un mes, así como instar a la Comisión y al Consejo a que, a su vez, reiteraran a los Estados miembros sus responsabilidades. | We, the European Parliament, were right in taking a position a month ago and reminding the Commission and the Council of their responsibilities so that they, in turn, remind the Member States of their responsibilities. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!