reiteradas ocasiones

Popularity
500+ learners.
Esta cuestión ha sido tratada en reiteradas ocasiones desde 1994.
This issue has been raised time and again since 1994.
Hemos expresado, en reiteradas ocasiones, nuestra postura respecto de esta cuestión.
We have expressed our position on this issue on a number of occasions.
Como lo hemos recalcado en reiteradas ocasiones, el programa nuclear del Irán es completamente pacífico.
As we have stressed time and again, Iran's nuclear programme is completely peaceful.
En sus manifestaciones, los maestros y profesores mencionaron en reiteradas ocasiones el tema de la privatización.
On the picket lines, teachers repeatedly brought up privatization.
Sin embargo, en reiteradas ocasiones se hizo referencia a determinadas esferas que era necesario mejorar.
There were, however, some points that were repeatedly made on areas that needed improvement.
Se ha descrito en reiteradas ocasiones como la ley que mantiene a los ciudadanos informados sobre el gobierno.
It is often described as the law that keeps citizens in the know about their government.
Debe cumplir con el Protocolo Adicional, como le han pedido el Consejo y el OIEA en reiteradas ocasiones.
It should implement the Additional Protocol, as the Council and the IAEA have repeatedly called for.
Los órganos internacionales, Europa y Ucrania han exhortado en reiteradas ocasiones a que se emprenda el camino de la moderación y el diálogo.
International bodies, Europe and Ukraine have repeatedly called for the path of restraint and dialogue.
En los últimos meses los líderes mundiales han expresado en reiteradas ocasiones su determinación de responder al desplome de los mercados financieros.
In recent months, world leaders have repeatedly expressed their determination to respond to the collapse of financial markets.
En reiteradas ocasiones han expresado su apoyo a los compromisos asumidos por nuestras naciones en los foros multilaterales pertinentes.
They have often stated their support to commitments that have been undertaken by our nations in the relevant multilateral bodies.
Los ciudadanos del sudeste han advertido a las autoridades en reiteradas ocasiones que están dis‐ puestos a actuar como escudos humanos.
The citizens of the south-east have repeatedly warned the authorities that they are ready to act as human shields.
Desde entonces, había vuelto a examinarla en reiteradas ocasiones, la última de ellas en su 67º período de sesiones.
The Committee had considered the question on a number of occasions since then, most recently at its sixty-seventh session.
Anteriormente, la Federación de Rusia exhortó en reiteradas ocasiones a que también participaran los organismos de las Naciones Unidas en esa labor.
Earlier, the Russian Federation had repeatedly called for the participation of United Nations agencies in those efforts as well.
He dicho en reiteradas ocasiones, y también ante este Parlamento, que la principal consideración debe ser la protección de la sociedad.
I have said on a number of occasions, including in this Parliament, that the primary consideration must be the protection of the public.
El Presidente ha amenazado en reiteradas ocasiones a los homosexuales.
The President has threatened homosexuals on various occasions.
La posición del Paraguay sobre este tema ha sido expresada en reiteradas ocasiones.
The position of Paraguay on this issue has been expressed on repeated occasions.
Este objetivo fundamental se afirma en el ESD en reiteradas ocasiones.
This basic aim is affirmed elsewhere in the DSU.
La Comisión se ha pronunciado en reiteradas ocasiones sobre este fenómeno.
The Commission has repeatedly spoken out about these problems.
Hemos transmitido esta opinión al CNIC en reiteradas ocasiones.
We made this point repeatedly to the IASB.
De Niro ha criticado públicamente al presidente Trump en reiteradas ocasiones.
De Niro has frequently publicly criticized President Trump.
Palabra del día
el estanque