Resultados posibles:
reintegrara
reintegrara
reintegrará
reintegrar
Fue Jacques Chirac, no Nicolas Sarcozy, quien comenzó el proceso en 1995, al hacer que Francia se reintegrara al comité militar de la OTAN. | It was Jacques Chirac, not Nicolas Sarkozy, who started the process in 1995, by having France rejoin the military committee of NATO. |
Comprobado el estado del producto TRUFAPASION reintegrara al cliente el importe total satisfecho, dentro de los 10 días hábiles siguientes a su recepción. | Having established the state of the product, TRUFAPASION will reimburse the full amount to the customer within 10 working days of having received the goods. |
Al no encontrar apoyo en el partido ni mencheviques que aceptaran tal gobierno de coalición, los capituladores no tardaron en abandonar su línea, y Lenin recomendó que se les reintegrara a sus posiciones de responsabilidad. | Finding no support in the party and no Menshevik takers for a coalition government, the capitulators soon vacated their line, and Lenin advised their reintegration into responsible positions. |
Desde entonces, los repartidores han estado luchando no solamente con Dominos, sino también con la jerarquía de derechas del sindicato SDA que abarcaba a los empleados de Dominos, para conseguir que se les reintegrara su salario. | Since then the drivers have been fighting not only Domino's, but the right wing hierarchy of the SDA Union that encompassed Domino's employees, to have their wages reinstated. |
Exigieron que se usaran los recursos naturales para garantizar la seguridad energética del país y se reintegrara la estructura operativa de la empresa petrolera nacional y modificara el opresivo régimen fiscal en que se la mantiene. | They demanded the use of natural resources to guarantee the country's energy security and reinstatement of the national petroleum industry's operational structure as well as changes in the oppressive tax regime imposed on it. |
A propuesta del Tribunal, la 12ª Reunión de los Estados Partes decidió que el Tribunal reintegrara las economías procedentes de los presupuestos del Tribunal para 1998, 1999 y 2000, en armonía con lo dispuesto en el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. | Following the proposal of the Tribunal, the twelfth Meeting of States Parties decided that the Tribunal should surrender the savings from the budgets of the Tribunal for 1998, 1999 and 2000, in keeping with the Financial Regulations of the United Nations. |
Añade que las autoridades judiciales españolas emitieron una orden de detención contra la Sra. Mendoza y pidieron la colaboración de las autoridades del Estado parte para que la Sra. Mendoza reintegrara a la menores, con base en la sentencia judicial que otorgaba la guarda y custodia al autor. | He goes on to state that the Spanish courts issued a warrant for Ms. Mendoza's arrest and sought the cooperation of the State party's authorities in ensuring that she returned the children, based on the court decision awarding the author custody. |
Se reintegrará el importe ya pagado por el comando. | You will be refunded the amount already paid by the command. |
En caso de una devolución, se reintegrará de inmediato su dinero. | In case of a refund, we will immediately refund your money. |
El saldo de las consignaciones se reintegrará a la Cuenta del UNFPA. | The balance of the appropriations shall revert to the UNFPA Account. |
En aprox. 10 días este rembolso se reintegrará en su monedero. | In approx. 10 days this reimbursement will be added to your money box. |
No se reintegrará al programa. | She will not come back to this program. |
Evaluada la integridad de la mercancía se reintegrará el importe abonado en 48 horas. | Evaluated the integrity of the goods we will refund the amount paid within 48 hours. |
Este te los reintegrará según el baremo aplicable en tu país de origen. | The rate of reimbursement in your home country will apply. |
El superávit que corresponda a la Comunidad se reintegrará en el presupuesto de la Comisión. | Any surplus distributed to the Community shall be returned to the Commission budget. |
El excedente que corresponda a la Comunidad se reintegrará en el presupuesto de la Comisión. | Any surplus distributed to the Community shall be returned to the Commission budget. |
De otro modo, más allá de esto, se reintegrará solo el 25% del importe de la reserva. | For cancellations beyond this, we will refund only 25% of the booking amount. |
El superávit que corresponda a la Comisión se reintegrará en el presupuesto de la Comisión. | Any surplus distributed to the Community shall be returned to the Commission budget. |
Pronto se reintegrará a su trabajo. | Soon. you will be back at your work in Washington. When you get home. |
Si ha comenzado el curso y no se ha solicitado devolución, no se reintegrará ningún importe. | If you started the course and was not requested refund, no amount will not be refunded. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!