regularizar
Asimismo, se está regularizando a los migrantes ilegales que ya se encuentran en Azerbaiyán. | Illegal migrants already in Azerbaijan were also being regularized. |
Se están regularizando las relaciones entre el Gobierno, el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional (FMI). | Relations between the Government, the World Bank and the International Monetary Fund (IMF) are being regularized. |
Le permitiría a gobiernos regular el mercado y regular la disponibilidad, asegurando calidad y regularizando su producción. | It would enable governments to control the market and limit availability, ensuring quality and regulating production. |
Seguir regularizando la economía sumergida y aplicando un sistema de gestión del gasto público y de reformas fiscales. | Continue efforts to formalise the grey economy and implement a public expenditure management system and tax reforms. |
Podríamos compartir contenido desarrollado localmente, en nuestros idiomas, a través de sitios y continuar regularizando el desarrollo de eventos y conferencias regionales. | We could share locally developed content, in our languages, through websites, and continue to regularize the development of regional events and conferences. |
Recompensan a los inmigrantes ilegales regularizando su condición o concediéndoles permisos de residencia De esta forma no se combate la inmigración ilegal sino que se fomenta activamente. | They are rewarding illegal immigrants by regularising their status or granting them residence permits. That way, illegal immigration is not combated, but actively encouraged. |
Cártels, trusts e instituciones crediticias van gradualmente regularizando la naturaleza anárquica del sistema, así que en lugar de continuas crisis, tal como lo describía Marx, hay una tendencia hacia la prosperidad permanente. | Cartels, trusts and credit institutions gradually regularise the anarchic nature of the system, so that, instead of recurring slumps as visualised by Marx, there is a tendency towards permanent prosperity. |
Se alega también que las políticas de regularización suponen un considerable factor de atracción (o pull factor), atrayendo a más inmigrantes a Europa con la esperanza de que los gobiernos terminen regularizando su situación. | Moreover, it is also argued that regularisation policies generate a substantial 'pull factor', attracting more migrants to Europe in the hope that governments will subsequently legalise their status. |
El Inspector considera que se debe dar un trato equitativo a los funcionarios cuyos contratos se están regularizando y que debe reconocerse su contribución al trabajo de la Oficina. | The Inspector considers that fair treatment should be given to those staff members whose contracts are in the process of being regularized and that their contribution to the work of the Office must be recognized. |
También resulta preocupante que, sin que medie un concurso público que incluya a candidatos externos al poder judicial, se esté regularizando la titularidad de varios de los jueces que fueron inicialmente designados de manera discrecional. | It is also worrisome that, without a public examination open to candidates outside the judiciary, tenure is being extended to several judges who were initially appointed on a discretional basis. |
Hay proyectos de ley en el congreso federal que promueven programas de trabajadores huésped, y algunos facilitan a los migrantes mecanismos para ir regularizando su estancia en EEUU y, con tiempo, traer a sus familiares. | There are currently bills pending in the U.S. Congress that propose guest-worker programs and some would allow migrants to legalize their stay in the U.S. and, with time, bring their families. |
Hay una acuciante necesidad de que aumente el apoyo internacional coordinado para formar un ejército congoleño capaz de desempeñar sus funciones, entre otras formas, realizando una fusión adecuada, ofreciendo capacitación apropiada, facilitando equipo, y mejorando y regularizando los pagos al personal. | There is a pressing need to increase coordinated international support for the creation of a Congolese army capable of discharging its duties, through inter alia adequate brassage, adequate training, provision of equipment, and regular and improved payment of staff. |
El reconocimiento del derecho de permanencia de las víctimas en el país de destino regularizando su situación administrativa en el territorio, así como el derecho a un retorno justo y seguro a sus países de origen para aquellas víctimas que lo deseen. | Recognition of the rights the victims have to stay in their country of destination regularizing their administrative status in the territory, as well as their right to a fair and safe return to their countries or origin if the victims choose to do so. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!