refrendar
Anterior Publicación anterior: Autoridades judiciales refrendan impunidad en Oaxaca. | Next Next post: Judicial authorities endorse impunity in Oaxaca. |
Autoridades judiciales refrendan impunidad en Oaxaca. | Judicial authorities endorse impunity in Oaxaca. |
Autoridades judiciales refrendan impunidad en Oaxaca. | The post Judicial authorities endorse impunity in Oaxaca. |
De los actos de los Coprínceps se hacen responsables quienes los refrendan. | The acts of the Coprínceps are under the responsibility of those who countersign them. |
Los resultados del 2009 refrendan las excelentes relaciones internacionales que en materia económica Chile ha cultivado. | The results in 2009 confirm the excellent international economic relations that Chile has cultivated. |
Algo que el resto de redes aún no pueden decir y que refrendan la teoría del escaparate. | Something that other networks can not yet say and endorse the theory showcase. |
Anthony Randolph está en un gran momento de forma y sus números en la Euroliga así lo refrendan. | Anthony Randolph is on fine form and his numbers in theEuroleague show it. |
Los resultados del trabajo refrendan las recomendaciones de expertos que conforman el presente Consenso sobre Terapia Inhalada. | The results of this study endorse the recommendations of experts that make up the present Consensus on Inhaled Therapies. |
Los resultados iniciales de este estudio refrendan los de otros estudios sobre la naturaleza cambiante de los desechos marinos. | Initial findings of this study support those of other studies regarding the changing nature of marine litter. |
Sus edificios refrendan esos caracteres mediante el montaje de elementos disimiles, fragmentados, decorativos, ajenos a cualquier orden establecido. | His buildings countersign these characters by means of the assembly of dissimilar, fragmented, decorative elements, foreign to any established order. |
En segundo lugar, en la gran mayoría de los casos, los tribunales administrativos refrendan las decisiones de la CAPI. | Secondly, in the vast majority of cases the Administrative Tribunals confirmed the legality of the Commission's decisions. |
Publicado el marzo 21, 2010 octubre 19, 2016 Categoría: Represión Territorio: Oaxaca Etiqueta: Lorenzo Sampablo Cervantes Autoridades judiciales refrendan impunidad en Oaxaca. | Posted on March 21, 2010 October 19, 2016 Category: Repression Location: Oaxaca Tag: Lorenzo Sampablo Cervantes Judicial authorities endorse impunity in Oaxaca. |
Las jornadas Internacionales másLEADER celebradas en Madrid refrendan la necesidad de potenciar la participación de los actores locales en los procesos de desarrollo. | The international conference masLEADER held in Madrid endorse the need to increase the participation of local population in development processes. |
Las experiencias sufridas con los huracanes que azotan la cuenca del Caribe, el Golfo de México y Centroamérica así lo refrendan. | The experiences suffered as a result of the hurricanes that battered the Caribbean Basin, the Gulf of Mexico and Central America confirm that. |
Los inspectores acogen con satisfacción esta iniciativa, la refrendan y desearían que se integrara en una estrategia de recaudación de fondos de toda la Organización. | The Inspectors welcome and support this initiative and would like to see this strategy being integrated into an Organization-wide fundraising strategy. |
Ni Centene ni ninguno de sus proveedores de contenidos refrendan o respaldan la exactitud, veracidad o confiabilidad de las informaciones provistas en o por medio de Centene. | Neither Centene nor any of its content providers endorse or stand behind the accuracy, truthfulness or reliability of any information provided on or by means of Centene. |
En cualquier caso, estudios como el presente refrendan la importancia creciente de la ultrasonografía, siendo previsible que siga desarrollándose aumentando su espectro de actividad entre los neumólogos intervencionistas. | Meanwhile, studies such as ours illustrate the growing importance of ultrasound in anticipation of further developments that will extend its use among interventional pulmonologists. |
Los compatriotas despertaron en Holguín, ilustrados por un sueño que los impulsa, cada 1ero. de Mayo, a su Plaza de la Revolución, donde los hechos refrendan más que los dichos. | Compatriots woke up in Holguin illustrated by a dream that drives them every May 1st to its Revolution Square, where facts confirm more than sayings. |
También opinamos que no hay motivos para referirse en el proyecto de resolución a una serie de recomendaciones hechas por organizaciones no gubernamentales, que incluso parece que se refrendan. | We also believe that there is no reason to refer in the draft resolution—and even to appear to approve of—a number of recommendations made by non-governmental organizations. |
Las disposiciones del proyecto de resolución refrendan las decisiones de la sesión plenaria de Bruselas, que destacan los logros del Proceso de Kimberley y los retos que quedan por delante. | The provisions of the draft resolution endorse the decisions of the Brussels Plenary that highlight the achievements of the Kimberley Process and the challenges ahead. |
