refrendadas
Femenino y plural participio pasado de refrendar

refrendar

Popularity
500+ learners.
Las demás recomendaciones de la evaluación a fondo no fueron refrendadas por el CPC.
The other recommendations in the in-depth evaluation were not endorsed by CPC.
Las candidaturas deben estar refrendadas por las firmas de al menos 50.000 votantes (art.
Nominations must be supported by the signatures of no fewer than 50,000 voters (art.
Deberíamos proporcionar la financiación necesaria para todas las actividades refrendadas por los Estados Miembros.
We should provide the necessary funding for all of the activities endorsed by the Member States.
Un porcentaje notablemente elevado de las decisiones apeladas habían sido refrendadas por los tribunales.
A remarkably high percentage of decisions that were appealed were upheld by the courts.
Las opiniones expresadas en este vídeo pueden no ser refrendadas por la Western Shugden Society.
Western Shugden Society does not necessarily endorse views expressed in this article.
Estas conclusiones fueron refrendadas por el último Consejo Europeo de los días 10 y 11 de diciembre de 2009.
These conclusions were endorsed by the last European Council on 10 and 11 December 2009.
Las Directrices fueron refrendadas oficialmente por el Comité de Seguridad alimentaria Mundial en mayo de 2012.
The Guidelines were officially endorsed by the Committee on World Food Security (CFS) in May 2012.
Las acciones que deben comunicarse se referirán a las calificaciones emitidas o refrendadas por las agencias.
The actions to be reported shall refer to credit ratings issued or endorsed by the credit rating agency.
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz aplica las recomendaciones del Comité Especial refrendadas por la Asamblea.
The Department of Peacekeeping Operations implements the recommendations of the Special Committee, as endorsed by the Assembly.
Opcionalmente, se utilizará la notación /r/ para revisiones y /s/ para series refrendadas en un mismo idioma.
Optional /r/ notations are envisaged for the revisions, and /s/ for series approved in the same language.
A su debido tiempo se presentarán las futuras propuestas, en caso de que sean refrendadas por el Consejo de Seguridad.
The future proposals, if and when endorsed by the Security Council, will be submitted accordingly.
Generalmente, publicamos trabajos que consideramos tienen una calidad contrastada históricamente o aquellas más recientes que han sido refrendadas por la crítica especializada.
Generally, publish works that are considered historically proven quality or those newer than have been endorsed by critics.
A tal fin, la Corporación creó para la comunidad de mineros artesanales nuevas normas internacionales que estarían refrendadas por certificaciones.
To this end, the NPO created new international standards for the ASM mining community that would be supported by certifications.
Estas enmiendas fueron refrendadas por la Cámara Alta del Parlamento en febrero de 2005 y firmadas por el Presidente en marzo de 2005.
These amendments were endorsed by the upper chamber of parliament in February 2005 and signed by the President in March 2005.
Fuente: Datos proporcionados por el CICE (servicios hospedados por el CICE -sobre la base de acuerdos plurianuales de prestación de servicios y propuestas refrendadas para 2008-2009).
Source: Data provided by UNICC (Services hosted by ICC -based on 2008-2009 MSDA and countersigned proposals)
Las copias certificadas deben estar selladas o refrendadas como copias auténticas del original por alguien autorizado por la ley para tomar declaraciones juradas en tu país.
Certified copies must be stamped or endorsed as true copies of the original by someone authorised by law to take statutory declarations in your country.
Estas cuentas bancarias, así como los movimientos de fondos de las mismas, serán refrendadas y fiscalizadas por la Contraloría General de la República.
Both these bank accounts and any movements of funds therefrom shall be subject to approval and oversight by the Office of the Comptroller General.
Los presidentes de los grupos políticos tienen propuestas concretas para ustedes, que han sido acordadas y refrendadas por los presidentes de todos los grupos políticos.
The chairs of the political groups have specific proposals for you, which have been agreed and endorsed by the chairs of all the political groups.
Ese proyecto (denominado proyecto RAN-PKTA) se preparó mediante consultas con los niños en 18 provincias, consultas que han sido refrendadas posteriormente por decreto presidencial.
The formulation of this draft (called draft RAN-PKTA) was carried out through consultations with children in 18 provinces and these consultations have since been endorsed by Presidential Decree.
Las enmiendas serán refrendadas si reciben la mayoría de votos y si no son rechazadas por las dos terceras partes de los votantes de las tres gobernaciones.
The amendments will be agreed upon if they receive the majority of votes and if they are not rejected by two thirds of voters in three governorates.
Palabra del día
el rocío