Resultados posibles:
reformulara
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoyodel verboreformular.
reformulara
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verboreformular.
reformulará
Futuro para el sujetoél/ella/usteddel verboreformular.

reformular

Se sugirió que se suprimiera ese texto o se reformulara con una redacción más aceptable.
It was suggested that the wording could be either deleted or reformulated in more acceptable terms.
Se pidió a la Secretaría que reformulara el párrafo 2 a la luz de lo anteriormente dicho.
The Secretariat was requested to revise paragraph (2) to reflect the above discussion.
La OSSI recomendó que se reformulara el ciclo de procesamiento y financiación del Fondo.
The Office of Internal Oversight Services recommended reformulating the processing and funding cycle of the Fund.
Se invitó a la Secretaría a que reformulara el texto a la luz de las deliberaciones del Grupo de Trabajo.
The Secretariat was invited to revise the draft provision to reflect the deliberations of the Working Group.
Por eso dejamos que el Grupo S&D reformulara los textos originales, para que fueran percibidos como representativos de un punto medio.
We thus left it to the S&D Group to re-table the original texts, in order to be perceived as representing the middle ground.
Tras deliberar al respecto, el Grupo de Trabajo convino en general en que se reformulara el apartado 11.3 a) para reflejar las opiniones y sugerencias anteriormente expuestas.
After discussion, the Working Group generally agreed that subparagraph 11.3 (a) should be recast to reflect the above views and suggestions.
Se pidió a la Secretaría que reformulara el párrafo 4 a la luz de las observaciones efectuadas, con miras a presentarlo en algún período ulterior de sesiones.
The Secretariat was requested to reformulate paragraph (4) taking account of the comments made for consideration at a future session.
Hubo acuerdo en cuanto a la necesidad de que se reformulara el texto del párrafo 35, a fin de que dicha regla quedara enunciada en términos más claros.
As to the formulation of paragraph 35, it was agreed that it needed to be revised so as to state that rule more clearly.
Partiendo de esa base, mi delegación esperaría que el Secretario General reformulara el logro previsto 1.1 ateniéndose al mandato de las resoluciones 425 (1978) y 1701 (2006) del Consejo de Seguridad.
On that basis, my delegation would expect the Secretary-General to reformulate expected accomplishment 1.1 in a manner consistent with the mandate of Security Council resolutions 425 (1978) and 1701 (2006).
A veces, esto supuso que se reformulara un indicador común en el último caso (un indicador de los objetivos de desarrollo del Milenio) y/o que se realizara una estimación adicional del contenido informativo básico del indicador.
At times, this meant reformulating a commonly available indicator (in the latter case an MDG indicator), and/or requiring some additional estimation on the basic information of the indicator.
Se pidió a la Secretaría que reformulara el párrafo 5 a la luz de las sugerencias efectuadas, presentando tal vez dos o más variantes que serían examinadas por el Grupo de Trabajo en algún período ulterior de sesiones.
The Secretariat was requested to reformulate paragraph (5), taking account of the suggestions made, with possible variants, for consideration by the Working Group at a future session.
Después de las deliberaciones, la Junta decidió pedir a la Secretaría que reformulara los criterios para establecer las prioridades entre los diferentes proyectos, en caso de que estos tuvieran alguna discrepancia con las disposiciones de la Convención.
Following the discussion, the Board decided to request the secretariat to reformulate the criteria for prioritization among different projects, if they contained any discrepancy with the Convention.
Steiner dijo que el siglo 21 reformulará el paradigma del desarrollo.
Steiner said the 21st century will reshape the paradigm of development.
Pronto se reformulará por completo para que sea más fácil acceder a la información fiable.
Google News will be completely revamped to make it easier to access reliable information.
La Iniciativa se reformulará para ajustar los programas de desarrollo regional mencionados a los objetivos de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social.
The PSI will be reframed to align the above-mentioned regional development programmes to WSSD goals.
La presentación de la cápsula de Swissloop es un paso más hacia una tecnología innovadora que reformulará la forma en que pensamos sobre el transporte.
Swissloop's pod reveal is yet another step toward ground-breaking technology that will reshape the way we think about transportation.
Posteriormente, en la segunda parte de la primera sección, completará los espacios en blanco, corregirá errores, responderá preguntas de opción múltiple sobre elecciones de palabras y reformulará oraciones para hacerlas gramaticalmente correctas.
Next, you'll fill in the blanks, correct mistakes, answer multiple-choice questions about word choice and rephrase sentences to make them grammatically correct.
Indonesia se ha sumado al consenso sobre el proyecto de resolución en el entendimiento de que ese indicador de progreso se reformulará como ha indicado el Contralor. El Sr.
Her delegation had joined the consensus on the draft resolution on the understanding that the indicator of achievement in question would be reworded as indicated by the Controller.
No se perdería nada si se reformulara esa definición para abarcar la escasez de ingresos, la falta de desarrollo humano, y la exclusión social.
Nothing would be lost if this definition were to be recast in the form of a composite of income poverty, human development poverty and social exclusion.
Los Estados Unidos de América pedían, pues, que la información financiera que figuraba en el sitio web de la CLD se reformulara para dejar de sugerir que los países tenían atrasos.
The United States of America then asked that the financial information on the UNCCD website be recast to remove any suggestion that countries were in arrears.
Palabra del día
el hombre lobo