reevaluar
- Ejemplos
No quisiera cambiar.Hace cinco años reevalué aspectos importantes del trabajo. | Five years ago I reevaluated important aspects of work. |
Hace cinco años reevalué aspectos importantes del trabajo. | Five years ago I reevaluated important aspects of work. |
Sí reevalué cuánto quería arriesgar, en realidad. | I did re-evaluate how much I really wanted to risk. |
Esperamos que el gobierno británico reevalúe su cooperación con Colombia. | We hope that the British government reassesses its cooperation with Colombia. |
Diseñe nuevas torres o reevalúe estructuras existentes sujetas a cargas modificadas. | Design new towers or reassess existing structures subjected to modified loading. |
MALASIA, en representación de Productores, pidió a Suiza que reevalúe su posición. | MALAYSIA, on behalf of Producers, urged Switzerland to reassess its position. |
Le sugiero que reevalúe su postura. | I suggest that you reconsider your position. |
Sí, señor, lo suficiente como para hacer que balística reevalúe la escena del crimen. | Yes, sir, plausible enough that I'm getting ballistics to reevaluate the crime scene. |
Chiropro L, reevalúe sus exigencias. | Chiropro L, increase your expectations. |
No obstante, la Comisión insta a la ONUB a que reevalúe sus niveles de dotación de personal a este respecto. | The Committee nonetheless urges ONUB to reassess its staffing levels in this respect. |
Más de 23,000 Global Citizens tomaron medidas pidiendo a la ONU que reevalúe el puesto, y esas llamadas fueron respondidas. | Over 23,000 Global Citizens took action calling on the UN to reappoint the position, and those calls were answered. |
Porque si no vas a cuidarte tal vez sea hora de que reevalúe los riesgos que yo he tomado para hacerlo. | Because... if you're not gonna protect yourself, maybe it's time that I rethink the risks that I have taken to protect you. |
Observa con preocupación el párrafo 91 del informe del Secretario General5, y pide al Secretario General que reevalúe la situación; | Notes with concern paragraph 91 of the report of the Secretary-General,5 and requests the Secretary-General to reassess the situation; |
Toma nota con preocupación del párrafo 91 del informe del Secretario General5, y pide al Secretario General que reevalúe la situación; | Notes with concern paragraph 91 of the report of the Secretary-General,5 and requests the Secretary-General to reassess the situation; |
Toma nota con preocupación del párrafo 91 del informe del Secretario General, y pide al Secretario General que reevalúe la situación; | Notes with concern paragraph 91 of the report of the Secretary-General,5 and requests the Secretary-General to reassess the situation; |
Si usted está en una relación tóxica, le sujiro que reevalue esa relación y piense si vale la pena el tener esa persona en su vida. | If you are in a toxic relationship, my suggestion is to reevaluate that relationship and consider if it is worth having that person in your life. |
Leiderman Ortiz Berrio pidió a la Unidad Nacional de Protección (UNP) que reevalúe las medidas de seguridad otorgadas a su familia y a decenas de periodistas amenazados en el país. | Ortiz Berrio demanded that the National Protective Unit re-evaluate measures taken to safeguard his family as well as dozens of other threatened journalists. |
Se debe considerar una oportunidad para que el Parlamento reevalúe su labor en relación no solo con el control presupuestario, sino también, concretamente, con el procedimiento de aprobación de la gestión. | It should be seen as an opportunity for Parliament to reassess its work in relation not only to budget control but specifically to the discharge procedure. |
La Junta recomienda que el ACNUR reevalúe sus prioridades para asegurarse de que se destinen recursos suficientes a actividades generadoras de ingresos, a fin de aumentar los procedentes de la recaudación de fondos. | The Board recommends that UNHCR review its priorities in order to ensure that sufficient resources are devoted to income-generating activities, with a view to increasing the fund-raising income. |
Ya hemos pedido a la EFSA que reevalúe todos sus aditivos autorizados y, si la opinión de la EFSA señala en esta dirección, no dudaremos en aplicar nuevas reglas a dichos aditivos. | We have already asked the EFSA to re-evaluate all their authorised additives, and if the EFSA's opinion indicates that direction we will not be hesitant in applying new rules regarding these additives. |
