reek

This is just a ridiculous statement reeking with hypocrisy.
Esto es solo una declaración ridícula que apesta a hipocresía.
Well, I'm tired of the car reeking like fast food.
Bueno, estoy cansada del olor a comida rápida del auto.
I would come home with my clothes reeking of woodsmoke.
Llegaba a casa con mi ropa impregnada de humo.
I don't want to hang around all day on this reeking wharf.
No quiero pasarme todo el día en este apestoso embarcadero.
The dialogue is slangy, up-to-date, reeking of reality and lived experience.
Los diálogos son coloquiales, actuales, rezuman realidad y experiencias vividas.
You are reeking of her still.
Usted está reeking de ella todavía.
New guy stood over me hand outstretched, reeking of banana peels and park benches.
Chico nuevo se puso sobre mí la mano extendida, oliendo cáscaras de plátano y bancos.
All that remained of the courthouse were its singed brick walls, reeking of smoke.
Lo único que quedaba del juzgado eran sus paredes de ladrillo, quemadas, olor de humo.
He strolls in here reeking of dinners with the great and the good.
Se pasea por aquí, apestando a cenas con los ricos y los buenos. No tiene idea de dónde estamos.
In other areas, cities high in the hills, obviously, this will be a reeking mess.
En otras áreas, en ciudades establecidas en la altura de los cerros, ésto será un grave problema.
At least the air was cool inside, though reeking of city and old diesel smoke.
Al menos dentro se estaba fresco, a pesar de que apestaba a ciudad y humo de viejos automóviles diésel.
It was all very real to the savage who would awaken from such dreams reeking with sweat, trembling, and screaming.
Resultaba todo muy real para el salvaje quien despertaba de tales sueños bañado de sudor, temblando y gritando.
It was all very real to the savage who would awaken from such dreams reeking with sweat, trembling, and screaming.
Todo resultaba muy real para el salvaje, que despertaba de estos sueños empapado en sudor, temblando y gritando.
She'll be back in a couple of days, reeking of booze, but she'll be high on life.
Volverá en un par de días, oliendo a alcohool, pero estará puesta en lo mejor de la vida.
It was all very real to the savage who would awaken from such dreams reeking with sweat, trembling, and screaming.
Todo esto era muy real para el salvaje, que solía despertarse de estos sueños bañado en sudor, temblando y gritando.
His whole fortune had been reduced to a tiny rented room, reeking of torrid dampness and stale pills, near the Tower.
Toda su fortuna llegó a convertirse en un minúsculo cuarto arrendado, apestando a muermo tórrido y a pastilla rancia, cerca de la torre.
She was gone each morning before Patrick left for school, and returned at around 4 p.m., reeking of the factory.
Se iba por las mañanas antes de que Patrick se fuera a la escuela, y regresaba a eso de las 4 de la tarde, apestando a fábrica.
Gypsy looking or bedraggled psychics or psychics with umpteen components of chunky jewellery and reeking of smoke aren' t actually psychics more often than not.
Gypsy buscando o desaliñada psíquicos o psíquicos con innumerables componentes de joyería grueso y apestando a humo aren' t realmente psíquicos más de las veces.
It was an arduous climb over sharp lava and pumice stones in the midst of air often reeking with sulfurous fumes from the smoke holes.
La ascensión fue penosa, sobre lavas agudas y piedra pómez y en medio de una atmósfera a menudo saturada por las emanaciones sulfurosas de las fumarolas.
Nevertheless, Etsui had wrapped himself in non-descript clothing and, still reeking from the road, he stepped into the sake house and out of the public eye.
Sin embargo, Etsui se había vestido con una ropa indescriptible y, todavía apestando por el viaje, se adentró en la casa de sake y fuera del ojo público.
Palabra del día
el portero