reducir gradualmente
- Ejemplos
Una manera de hacer eso, reducir gradualmente la competencia. | One way to do that, whittle down the competition. |
De nuevo, que ya están en el campo debe reducir gradualmente su salud en ningún momento. | Again, they are already on the field should whittle its health down in no time. |
La política fiscal refrenda el compromiso de reducir gradualmente el déficit público para alcanzar un equilibrio presupuestario. | Fiscal policy reflects the commitment gradually to reduce public deficits to arrive at a budget in balance. |
A continuación, el regulador comenzó a reducir gradualmente hasta que llegó a su mínimo de 0-0,25 % en diciembre de 2008. | Then the regulator gradually started to reduce it until it reached its low of 0-0.25% in December, 2008. |
Las disposiciones del Protocolo obligan a las Partes (actualmente 25) a reducir gradualmente hasta eliminar toda producción y uso de la clordecona. | The provisions of the Protocol oblige Parties (currently 25) to phase out all production and uses of chlordecone. |
El PNUD tiene previsto reducir gradualmente su proyecto de fortalecimiento de la capacidad en el Yemen en un plazo de cuatro años. | UNDP plans to phase out its capacity-building project in Yemen over the next four years. |
Las disposiciones del Protocolo obligan a las Partes (actualmente 25) a reducir gradualmente hasta eliminar toda producción y uso de la clordecona. | The provisions of the Protocol oblige Parties (currently 25) to phase out all production and uses of Chlordecone. |
Disfrute de tratamientos rápidos y cómodos en zonas sensibles, como las axilas, para reducir gradualmente y de forma permanente el crecimiento del vello. | Enjoy fast, comfortable treatments on sensitive areas, like the underarms, to permanently reduce hair growth over time. |
A lo largo de todo el proceso el objetivo ha sido reducir gradualmente las cuestiones pendientes a unas cuantas que se puedan negociar. | All along, the objective has been to whittle down the outstanding issues to a manageable few. |
Se está tratando de reducir gradualmente el espacio disponible para el estacionamiento a fin de minimizar las consecuencias adversas para los usuarios del garaje. | Efforts are being made to carefully phase the reduction of available parking space to minimize any adverse impact on garage users. |
El objetivo ha sido reducir gradualmente las cuestiones pendientes a unas cuantas que se puedan negociar, lo cual se ha logrado en gran medida. | The objective has been to whittle down the outstanding issues to a manageable few and to a large extent this has been achieved. |
Mientras tanto, se están realizando esfuerzos para reducir gradualmente la asistencia prestada por los asesores civiles de la UNOTIL antes de que expire el mandato de la Misión. | Meanwhile, efforts are under way to phase out the assistance provided by UNOTIL civilian advisers before the expiration of the Mission's mandate. |
La disminución de los recursos previstos en el presupuesto se debe a que se proyecta reducir gradualmente el personal como resultado de la liquidación de la Misión. | The decrease in budgetary requirements is attributable to the proposed phasing out of staff due to the liquidation of the Mission. |
A raíz de la prevista construcción del aeropuerto, el Reino Unido tiene intención de reducir gradualmente la asistencia financiera que presta a Santa Elena hasta eliminarla para 2030. | On the strength of the planned airport, the United Kingdom proposes to phase out all financial assistance to St. Helena by 2030. |
En sus intervenciones, varias delegaciones felicitaron al ACNUR por su programa en los Balcanes y aprobaron su decisión de reducir gradualmente sus actividades de asistencia con posterioridad a Dayton. | In their interventions, several delegations complimented UNHCR on its programmes in the Balkans, approving its decision to phase down its post-Dayton assistance activities. |
Sin embargo, el objetivo ha sido reducir gradualmente las cuestiones pendientes a unas cuantas que se puedan negociar, lo cual se ha logrado en gran medida. | But the objective has been to whittle down the outstanding issues to a manageable few and to a large extent this has been achieved. |
Tailandia está totalmente de acuerdo en que las Naciones Unidas y la comunidad internacional pronto tendrán que reducir gradualmente su participación, pero ese momento aún no ha llegado. | Thailand could not agree more that the United Nations and the international community will soon have to phase out their participation, but that time has not yet come. |
En este contexto, ahora parece difícil cumplir para finales de 2000 el objetivo de reducir gradualmente las actividades de reintegración del ACNUR y proceder a su traspaso. | In this context, the phase-out and handover of UNHCR's reintegration activities scheduled for the end of 2000 now appears a difficult task to complete on time. |
La CONFERENCIA INTERNACIONAL DE SINDICATOS LIBRES acentuó que la asistencia técnica y financiera es crucial para reducir gradualmente los COPs mientras se asegura una transicin apropiada para los trabajadores afectados. | The INTERNATIONAL CONFERENCE OF FREE TRADE UNIONS stressed that technical and financial assistance is crucial for phasing-out POPs while ensuring a proper transition for affected workers. |
La playa está a 5-10 minutos a pie, donde encontrará una gran cantidad de restaurantes, chiringuitos y clubs de playa en la que a reducir gradualmente las horas de distancia. | The beach is a 5 minute walk away where you will find an abundance of restaurants, chiringuitos and beach clubs in which to whittle the hours away in. |
