reducir gradualmente

Una manera de hacer eso, reducir gradualmente la competencia.
One way to do that, whittle down the competition.
De nuevo, que ya están en el campo debe reducir gradualmente su salud en ningún momento.
Again, they are already on the field should whittle its health down in no time.
La política fiscal refrenda el compromiso de reducir gradualmente el déficit público para alcanzar un equilibrio presupuestario.
Fiscal policy reflects the commitment gradually to reduce public deficits to arrive at a budget in balance.
A continuación, el regulador comenzó a reducir gradualmente hasta que llegó a su mínimo de 0-0,25 % en diciembre de 2008.
Then the regulator gradually started to reduce it until it reached its low of 0-0.25% in December, 2008.
Las disposiciones del Protocolo obligan a las Partes (actualmente 25) a reducir gradualmente hasta eliminar toda producción y uso de la clordecona.
The provisions of the Protocol oblige Parties (currently 25) to phase out all production and uses of chlordecone.
El PNUD tiene previsto reducir gradualmente su proyecto de fortalecimiento de la capacidad en el Yemen en un plazo de cuatro años.
UNDP plans to phase out its capacity-building project in Yemen over the next four years.
Las disposiciones del Protocolo obligan a las Partes (actualmente 25) a reducir gradualmente hasta eliminar toda producción y uso de la clordecona.
The provisions of the Protocol oblige Parties (currently 25) to phase out all production and uses of Chlordecone.
Disfrute de tratamientos rápidos y cómodos en zonas sensibles, como las axilas, para reducir gradualmente y de forma permanente el crecimiento del vello.
Enjoy fast, comfortable treatments on sensitive areas, like the underarms, to permanently reduce hair growth over time.
A lo largo de todo el proceso el objetivo ha sido reducir gradualmente las cuestiones pendientes a unas cuantas que se puedan negociar.
All along, the objective has been to whittle down the outstanding issues to a manageable few.
Se está tratando de reducir gradualmente el espacio disponible para el estacionamiento a fin de minimizar las consecuencias adversas para los usuarios del garaje.
Efforts are being made to carefully phase the reduction of available parking space to minimize any adverse impact on garage users.
El objetivo ha sido reducir gradualmente las cuestiones pendientes a unas cuantas que se puedan negociar, lo cual se ha logrado en gran medida.
The objective has been to whittle down the outstanding issues to a manageable few and to a large extent this has been achieved.
Mientras tanto, se están realizando esfuerzos para reducir gradualmente la asistencia prestada por los asesores civiles de la UNOTIL antes de que expire el mandato de la Misión.
Meanwhile, efforts are under way to phase out the assistance provided by UNOTIL civilian advisers before the expiration of the Mission's mandate.
La disminución de los recursos previstos en el presupuesto se debe a que se proyecta reducir gradualmente el personal como resultado de la liquidación de la Misión.
The decrease in budgetary requirements is attributable to the proposed phasing out of staff due to the liquidation of the Mission.
A raíz de la prevista construcción del aeropuerto, el Reino Unido tiene intención de reducir gradualmente la asistencia financiera que presta a Santa Elena hasta eliminarla para 2030.
On the strength of the planned airport, the United Kingdom proposes to phase out all financial assistance to St. Helena by 2030.
En sus intervenciones, varias delegaciones felicitaron al ACNUR por su programa en los Balcanes y aprobaron su decisión de reducir gradualmente sus actividades de asistencia con posterioridad a Dayton.
In their interventions, several delegations complimented UNHCR on its programmes in the Balkans, approving its decision to phase down its post-Dayton assistance activities.
Sin embargo, el objetivo ha sido reducir gradualmente las cuestiones pendientes a unas cuantas que se puedan negociar, lo cual se ha logrado en gran medida.
But the objective has been to whittle down the outstanding issues to a manageable few and to a large extent this has been achieved.
Tailandia está totalmente de acuerdo en que las Naciones Unidas y la comunidad internacional pronto tendrán que reducir gradualmente su participación, pero ese momento aún no ha llegado.
Thailand could not agree more that the United Nations and the international community will soon have to phase out their participation, but that time has not yet come.
En este contexto, ahora parece difícil cumplir para finales de 2000 el objetivo de reducir gradualmente las actividades de reintegración del ACNUR y proceder a su traspaso.
In this context, the phase-out and handover of UNHCR's reintegration activities scheduled for the end of 2000 now appears a difficult task to complete on time.
La CONFERENCIA INTERNACIONAL DE SINDICATOS LIBRES acentuó que la asistencia técnica y financiera es crucial para reducir gradualmente los COPs mientras se asegura una transicin apropiada para los trabajadores afectados.
The INTERNATIONAL CONFERENCE OF FREE TRADE UNIONS stressed that technical and financial assistance is crucial for phasing-out POPs while ensuring a proper transition for affected workers.
La playa está a 5-10 minutos a pie, donde encontrará una gran cantidad de restaurantes, chiringuitos y clubs de playa en la que a reducir gradualmente las horas de distancia.
The beach is a 5 minute walk away where you will find an abundance of restaurants, chiringuitos and beach clubs in which to whittle the hours away in.
Palabra del día
el discurso