redoblarse
- Ejemplos
Los avances son alentadores, pero deben continuarse y redoblarse. | Progress is encouraging, but must be continued and stepped up. |
Los cuidados con las crías deben por tal motivo redoblarse. | The care with the offspring should therefore be redoubled. |
Su peso parecía doblarse y redoblarse con cada pasa que daba. | The weight of it seemed doubled and redoubled with every step she made. |
También deben redoblarse los esfuerzos en relación con el proyecto de convenio general. | Efforts should also be redoubled with regard to the draft comprehensive convention. |
Deben redoblarse los esfuerzos en ese sentido. | Efforts in that direction should be redoubled. |
Deben redoblarse, en particular, los esfuerzos encaminados a la rehabilitación del uadi Gaza. | In particular, efforts to rehabilitate the Wadi Gaza should be intensified. |
Creemos que las medidas adoptadas por la comunidad internacional para enfrentar este desafío deberían redoblarse. | We believe that the measures taken by the international community to face this challenge should be redoubled. |
Deberían redoblarse los esfuerzos por abordar una serie de cuestiones que exigen atención permanente. | Greater efforts should be made to address a number of issues that warrant continued attention. |
Por lo tanto, los esfuerzos por lograr su traslado a La Haya y Arusha deben redoblarse. | Thus, the efforts to secure their transfer to The Hague and Arusha should be redoubled. |
Deben redoblarse los esfuerzos por utilizar los recursos existentes mediante una redistribución más activa. | More effort should be made to utilize existing resources through more active redeployment. |
Los esfuerzos de reconstrucción deberían redoblarse, sobre todo ahora que vienen los meses de invierno. | Especially with the winter months coming up, reconstruction efforts should be doubled. |
Deberían redoblarse los esfuerzos para reducir la probabilidad de que los grandes bancos tengan dificultades. | Further efforts should aim to reduce the probability of distress in big banks. |
Deberían redoblarse los esfuerzos para ayudar a superar la aprensión que actualmente bloquea los progresos en esta esfera. | Efforts should intensify to help overcome the current apprehensions blocking progress in this regard. |
Coincidimos con el Consejo en cuanto a que deben redoblarse los esfuerzos en el plano nacional. | We agree with the Council that efforts at the national level have to be redoubled. |
Deberían redoblarse los esfuerzos para garantizar que se alcanzan los objetivos de desarrollo del Milenio. | Greater efforts should be made in ensuring that the Millennium Development Goals are reached. |
Deben redoblarse los esfuerzos tendientes a asegurar la participación de las mujeres en la reconstrucción de la ciudad. | More efforts should be made to involve women in the reconstruction of the city. |
En el sistema multilateral, deben redoblarse los esfuerzos encaminados a alcanzar un acuerdo ambicioso en la Ronda de Doha. | In the multilateral system, efforts should be redoubled to reach an ambitious agreement at the Doha Round. |
Para esta tarea debe redoblarse el esfuerzo que permita introducir mayores eficiencias y ahorros, sin disminuir la efectividad. | To that end, efforts to introduce greater efficiency and savings must be redoubled without reducing effectiveness. |
La Sra. Gendi (Egipto) dice que deben redoblarse los esfuerzos por ayudar a que la mujer ejerza sus legítimos derechos. | Ms. Gendi (Egypt) said that efforts to assist women in attaining their legitimate rights must be redoubled. |
Sin embargo, los resultados no han sido alentadores, por lo que deben redoblarse los esfuerzos para corregir los problemas. | The results had not been encouraging, however, and efforts to rectify the problems must be redoubled. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!