redoblaron
redoblar
Ambos redoblaron sus esfuerzos, pero su velocidad no aumentó. | Both men redoubled their efforts, but their speed did not increase. |
A medida que el lenguaje de los folletos se hacía más vehemente, redoblaron sus esfuerzos. | As the language in the leaflets became more inflammatory they stepped up their efforts. |
Los sanpedranos cobraron coraje y redoblaron sus esfuerzos para echar de allí a los malvados comisionados. | Pedranos, encouraged, redoubled their efforts to expel the evil commissioners. |
Al comenzar el nuevo año, se redoblaron los esfuerzos para dar fin a esta etapa. | With the start of the new year, efforts have been intensified to complete this stage. |
Respondimos de la mejor manera posible, no retrocedimos mientras que otros chicos redoblaron sus esfuerzos. | We responded in the right way, we didn't back down and other guys stepped up. |
Los soldados alrededor de Shigetoshi dieron un grito de guerra Akodo y redoblaron sus esfuerzos contra los oni. | The soldiers around Shigetoshi raised an Akodo war cry and redoubled their efforts against the oni. |
Con un grito, Jin-sahn y sus hombres redoblaron los esfuerzos, en júbilo con las bendiciones de su Emperatriz. | With a shout, Jin-sahn and his men redoubled their efforts, rejoicing in the blessings of their Empress. |
Esos países redoblaron sus esfuerzos de reforma política mientras sus asociados para el desarrollo aumentaron la asistencia al desarrollo. | They strengthened their policy reform efforts, while development partners provided increased development assistance. |
Frente a este cuadro, las operadoras de Telefonía Fija redoblaron su interés en este segmento en todo el mundo. | According to this situation, Fixed Telephony operators redoubled its interest in this segment in the whole world. |
Las autoridades nacionales redoblaron sus esfuerzos para asegurar la integración de los inmigrantes en la sociedad griega. | Greek authorities have stepped up their efforts in order to ensure the integration of immigrants into Greek society. |
Los agentes humanitarios también redoblaron sus esfuerzos para promover el intercambio de buenas prácticas en la preparación de respuestas a los desastres. | Humanitarian actors also stepped up efforts to promote the sharing of good practices in preparedness for disaster response. |
Formaron sus propias estructuras gubernamentales, llamadas juntas de buen gobierno, y redoblaron los esfuerzos de construcción de escuelas y clínicas autónomas. | They formed their own government structures--called good-government councils--and stepped up the building of autonomous schools and clinics. |
Después de la cesación del fuego de abril de 2006, los organismos de protección infantil redoblaron sus esfuerzos por separar a los niños del PCN (maoísta). | After the April 2006 ceasefire, child protection agencies increased their efforts to separate children from CPN-M. |
Debido al aumento del estrés y el trauma experimentados por la población civil, los organismos de las Naciones Unidas redoblaron sus actividades de emergencia en atención psicosocial. | Owing to increased stress and trauma experienced by the civilian population, United Nations agencies redoubled their emergency efforts in psychosocial care. |
Esta iniciativa revivió los esfuerzos que se iniciaron en la década de 1940 y se redoblaron una vez que el país consiguió su independencia eý 1962. | This revived the efforts that began in the 1940s and that were redoubled after independence in 1962. |
La UNSMIL y el Servicio también redoblaron sus esfuerzos para coordinar la respuesta internacional a la amenaza de los artefactos explosivos en Sirte. | UNSMIL and the Mine Action Service also scaled up efforts to coordinate the international response to the threat of explosive hazards in Sirte. |
Durante este período, los movimientos rebeldes redoblaron los intentos encaminados a establecer un frente unido de oposición al Gobierno de la República Democrática del Congo. | During this period, the rebel movements intensified their attempts to achieve a united front opposing the Government of the Democratic Republic of the Congo. |
En el ámbito de la población y el desarrollo, se redoblaron los esfuerzos para prestar apoyo a los países para la ronda de censos de 2010. | In the area of population and development, there were increased efforts to provide support to countries for the 2010 round of censuses. |
Entonces, redoblaron los cuidados, porque ellos ya estaban corriendo detrás de sus enamoradas, pues crecían rápido y llegarían pronto a la etapa adulta. | So, care had to be doubled, as they started chasing after girlfriends because they were growing up fast and soon would reach adulthood. |
En 2015, se invirtió en nuevas plantas de tratamiento de agua y se redoblaron esfuerzos para reducir su consumo y mejorar su calidad al momento de descarga. | In 2015, the company invested in new wastewater treatment plants and redoubled efforts to reduce consumption and improve waste water's quality. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!