redoblar

También desde dicho evento, SCP-029ha redoblado sus esfuerzos por escapar.
Also since said event, SCP-029 has redoubled her efforts to escape.
Porque ha redoblado sus ingresos en un año.
Because it has doubled her income within a year.
Los Gobiernos han redoblado sus esfuerzos por erradicar esta planta.
Governments have increased their efforts to eradicate cannabis.
Hoy, el sistema ha redoblado la explotación aquí y por todo el mundo.
Today, the system has intensified exploitation here and around the world.
Al mismo tiempo, sus llamamientos al golpe militar se han redoblado.
At the same time, their appeals for a military coup have been redoubled.
¿Por qué las tensiones se han redoblado precisamente en Alindao?
So why have the tensions suddenly increased just here in Alindao?
Durante la última semana hemos redoblado nuestros esfuerzos promocionales a nivel internacional.
During the last week we redouble our promotional efforts at the international level.
En conjunto con el Departamento de Justicia, hemos redoblado estos esfuerzos.
With the Department of Justice, we are now doubling down on these efforts.
También hemos redoblado nuestros esfuerzos para proporcionar cobertura de tratamiento antirretroviral sostenible.
We also have to increase our efforts to provide sustainable antiretroviral treatment coverage.
El Ayuntamiento de Tortosa ha redoblado los esfuerzos para hacer una gran Fiesta del Renacimiento.
The City of Tortosa has redoubled efforts to make a great Festival Renaissance.
India ha redoblado el chorro de armas al ejército nepalés.
India has stepped up its supply of arms to the Royal Nepalese Army.
En los últimos 10 años la migración del sur ha redoblado la población en Acuña.
In the past 10 years migration from the south has doubled Acuña's population.
Pero el pueblo ha redoblado la vigilancia de las barricadas.
The people have reinforced their barricades.
Kyrie Irving ahora ha redoblado sus comentarios anteriores de que la Tierra es plana.
Kyrie Irving has now tripled down on his previous remarks that the Earth is flat.
Paralelamente, se han redoblado los esfuerzos por reclutar a oficiales de policía de esas comunidades.
In parallel, efforts to recruit police officers from the communities have been reinforced.
Las entidades de las Naciones Unidas han redoblado sus esfuerzos y realzado la coordinación y las asociaciones.
United Nations entities had stepped up their efforts and enhanced coordination and partnerships.
En varias regiones se han redoblado los esfuerzos para recurrir menos a la atención institucional.
Efforts have been intensified in several regions for reducing the use of institutional care.
Además, la Comisión de Climatología ha redoblado su actividad en el campo de la climatología por satélite.
In addition, the Commission for Climatology has increased its efforts in satellite climatology.
¿O como un redoblado énfasis en el significado que debe atribuirse a las relaciones entre las personas?
Or as a grotesque emphasis of the meaning that should be attributed to relationships between people?
El PNUFID ha redoblado sus esfuerzos por lograr que se presenten puntualmente los certificados de auditoría.
UNDCP has made new efforts to obtain audit reports in due time.
Palabra del día
crecer muy bien