recusar

Moala dice que intentará recusar la nueva ley en los tribunales.
Moala says he intends to challenge the new law in court.
La dirección tiene 30 días en que decidir si recusar el veredicto.
The University has 30 days to decide whether to challenge the verdict.
Citemos dos, que los autores de la Historia difícilmente podrán recusar.
Let us quote two, who the authors of the History will find hard to challenge.
Nos gustaría dar las gracias y recusar.
We'd like to thank and excuse.
El caso se refería a los motivos y el procedimiento para recusar a un árbitro.
The case was concerned with the grounds and the procedure for challenging an arbitrator.
La agencia podrá recusar asimismo a uno de los miembros del Consejo.
The Agency shall also be entitled to reject one of the Disciplinary Board members.
No pienso recusar a nadie.
I don't propose to use any challenges.
No, ciertamente, tengo que recusar.
No delay now No, indeed, I must decline.
Podrá, en todo momento, recusar al intérprete y solicitar su sustitución.
They shall have the right at any time to object to the interpreter and to ask for his replacement.
Además, el acusado tiene derecho a recusar por razones fundadas a cualquier miembro del consejo.
Further, an accused person is entitled to object on a reasonable ground, to any member of a court-martial.
Los operadores no pueden así recusar estos productos porque su red no sea lo suficientemente competente.
Operators cannot resist these products on the grounds that their networks are not up to it.
GOL se reserva el derecho de recusar la admisión o la atención de personas que presenten señales de intoxicación.
GOL reserves the right to refuse admission or service to passengers who show signs of intoxication.
No obstante, las razones para recusar la aprobación son numerosas, como se desprende del espléndido informe del Sr. Elles.
But the reasons for postponing the discharge are numerous, as Mr Elles' excellent report so ably demonstrates.
El acusado tiene derecho a recusar las sentencias en rebeldía dictadas en causas relativas a delitos menores o a infracciones.
The accused has the right to challenge judgements handed down in absentia in cases involving misdemeanours and infractions.
La redacción se reserva el derecho de recusar las ilustraciones que puedan reconocerse mal o que no sean nítidas.
The editorial team reserves the right to refuse any pictures which are difficult to interpret or are unclear.
En particular alega el peticionario que los hijos del Sr. Harte no tuvieron derecho de recusar la decisión del Ministro mediante revisión judicial.
More particularly, the Petitioner alleges that the Harte children had no right to challenge the Minister's decision by judicial review.
Las partes podrán recusar a un perito o a un testigo por razón de falta de competencia en relación con el recurso.
The parties may object to an expert or witness on the grounds of lack of competence in relation to the appeal.
También establece que los procedimientos deben realizarse en forma tan abreviada como sea posible, así como la imposibilidad de recusar a los jueces.
It also establishes that the procedures must be as abbreviated as possible, and makes it impossible to recuse the judges.
El Senado también examinó un proyecto de ley relativo del Senador Staples, que aclararía el procedimiento para recusar el registro de votantes.
The Senate also took up a related bill authored by Staples that would clarify the procedure for challenging voter registration.
Sería posible posteriormente recusar la decisión en un tribunal administrativo, aunque esto tendría lugar después del registro o el arresto domiciliario.
It would be possible subsequently to challenge the decision in an administrative court, however this would be after the search or house arrest had happened.
Palabra del día
el guion