recriminación

No había culpa ni recriminación y nada más que amor.
There was no blame or recrimination and nothing but love.
La sociedad financiera fue sancionada con una recriminación y multa de 50.000 euros.
The financial company was punished with a reprimand and a fine of 50,000 euros.
Cuando se trata de culpa y recriminación, la fila se hace detrás de mí.
When it comes to guilt and recrimination, the line forms behind me.
No es una recriminación.
It's not a recrimination.
Eso suena a recriminación.
I think that sounds like rather a personal dig.
No es una recriminación.
It wasn't a recrimination.
La justicia no es posible en una telaraña de mutua ira, recriminación y orgullo herido.
No justice is ever possible in a spider's web of mutual anger, recrimination and hurt pride.
Deja ir la recriminación 8.
Let go of blame 8.
En cierta medida es una recriminación a la que cualquier docente habría de responder como un reto.
To a certain extent it is a recrimination to which any teacher would respond as a challenge.
Sin embargo, es también un tema atenazado por la confusión, la sospecha, las opiniones polarizadas y la recriminación.
It is, however, also a topic dogged by confusion, suspicion, polarised opinion and recrimination.
Lo curioso del caso es que la recriminación presidencial haya encontrado eco en la dirigencia de la PNC.
The curious aspect of the case is that presidential recrimination has found an echo among the leadership of the PNC.
La disputa ha estado sucediendo durante muchos años y el resultado es siempre el mismo: estancamiento y recriminación mutua.
The wrangling has been going on for many years. And the result is always the same: gridlock and mutual recrimination.
La frase, muchas veces escuchada en el ambiente del Golf, más que a recriminación suena a una saludable invitación.
More than a reproach, this phrase, heard many times in the golf sphere, is a healthy invitation.
Sin una actitud semejante podríamos perjudicar nuestro progreso espiritual por tener una fijación con sentimientos de amargura, ultraje, recriminación o culpa.
Without such an attitude, we may damage our spiritual progress by fixating on feelings of bitterness, outrage, recrimination, or guilt.
Debemos ver más allá del humo de la guerra y evitar caer en las tentaciones fáciles que son la recriminación y el terror.
We must look beyond the smoke of war and avoid the easy temptations of recrimination and rancour.
SI ellos creyeron las palabras que yo he hablado delante y no se han sentido avergonzados y reprenden cualquier recriminación.
If they believed the words that I have spoken forth and they have not been ashamed and they rebuke any retort.
En este esfuerzo, tenemos que evitar aquellas formas de recriminación mutua y de polarización que obstaculizan el diálogo en lugar de alentarlo.
And in this endeavour we must avoid those forms of mutual recrimination and polarization which hinder dialogue rather than encourage it.
Pero el proceso político europeo ha demostrado que estos desacuerdos pueden resolverse amistosamente, sin que deriven en la malicia ni en la recriminación.
But the European political process has shown that these disagreements can be resolved amicably without resulting in malice or recrimination.
Sería desastroso que nos quedáramos con la política de retribución y recriminación, cuando podríamos pasar a tener unos criterios europeos comunes.
It would be disastrous if we were left with the politics of retribution and recrimination where we could move towards common European standards.
Queridos pueden ver por qué no hay castigo o recriminación como resultado de su viaje a traves de la dualidad?
Can you see Dear Ones, why there is no punishment or recriminations as a result of your journey through duality?
Palabra del día
embrujado