recortar
Una angosta luna nueva se recortaba en la tiniebla. | A narrow new moon was carved into the darkness. |
Si el presupuesto se recortaba, debían ser los extraños. | When the budget is cut, why, it must be the aliens. |
El trayecto recortaba el tiempo de práctica, pero valió la pena. | The commute would cut into practice time, but it was worth it. |
Yo recortaba todas las fotos de los actores de los periódicos. | I used to cut out all the actors' pictures form the newspaper. |
La figura de una mujer se recortaba contra la luz amarilla del vestíbulo. | The figure of a woman was silhouetted against the yellow light of the hall. |
Los llenaba con fotos de gente que recortaba de las revistas. | I filled them in with pictures of people I cut out of magazines. |
Esa decisión tenía mucha importancia porque recortaba los poderes excesivos de las fuerzas de seguridad. | This judgement was significant because it curtailed the excessive powers of the security forces. |
¿El Profeta se recortaba la barba? | The Prophet Trimmed His Beard? |
La crisis se ha venido arrastrando a medida que la austeridad recortaba el mercado y los salarios se mantenían bajos por todas partes. | The crisis has been dragged out, as austerity cut the market and wages were kept down everywhere. |
De esa época tengo muchas carpetas, porque recortaba y anotaba y juntaba, tenía muchísimo material. | I still keep a lot of folders from that time, when I cut out and wrote down and collected. |
Supuestamente protestaban en contra de una nueva ley aprobada por la Asamblea Nacional el miércoles, que según ellos recortaba sus beneficios laborales. | Supposedly, they were protesting against a new law approved by the National Assembly on Wednesday, which according to them reduced labor benefits. |
El drama fue desencadenado por una votación en el Congreso el miércoles pasado que recortaba las prestaciones de los policías y las fuerzas armadas. | The drama was sparked by a vote in congress last Wednesday that cut the benefits of police and armed forces. |
La carretera recortaba rápidamente las ondulaciones del terreno con poblados en las partes elevadas y cultivos a las bajas. | The road cut quickly the waves of the ground with villages in the high parts and crops on the rest of the area. |
Intentábamos evitar cualquier injerencia y, en muchos casos, lo que ocurrió es que el gobierno recortaba los gastos más fáciles de recortar. | And the result of that, in many cases, was that governments would cut what was easier to cut. |
En la intimidad de mi habitación, cubierto de aserrín, serruchaba, recortaba y pulía madera toda la noche hasta que un arco tomó forma. | In the privacy of my room, covered in sawdust, I would saw, trim and polish wood all night long until a bow took shape. |
Acompañados por el perfume de las plantas, llegamos al templo que recortaba su sencilla figura sobre una vista completa del valle y del Comechingones. | Accompanied by the perfume of the plants, we reached the temple whose simple silhouette interrupted the skyline of the valley and Mount Comechingones. |
Acompañados por el perfume de las plantas, llegamos al templo que recortaba su sencilla figura sobre una vista completa del valle y del Comechingones. | Handmade products Accompanied by the perfume of the plants, we reached the temple whose simple silhouette interrupted the skyline of the valley and Mount Comechingones. |
La FIG sostuvo primero que la Comisión recortaba considerablemente sus derechos al rechazar su solicitud de prórroga del plazo para la presentación de sus comentarios. | The FGI first argued that the Commission considerably restricted its rights by rejecting its request for an extension of the time limit for the submission of its comments. |
Ese día, Correa fue retenido en un hospital policial durante varias horas por agentes de seguridad pública que se oponían a la sanción de una ley que recortaba sus beneficios. | On that day, law enforcement officers protesting a law that diminished their benefits held Correa in a police hospital for several hours. |
Cuando terminó la Segunda Guerra Mundial, el Ejército de Tierra estadounidense aparcó finalmente el proyecto a medida que Washington recortaba el gasto militar y enviaba a las tropas de vuelta a casa. | When World War II ended, the Army finally canned the project as Washington slashed military spending and sent troops home. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!