Resultados posibles:
recortaba
Imperfecto para el sujetoyodel verborecortar.
recortaba
Imperfecto para el sujetoél/ella/usteddel verborecortar.

recortar

Una angosta luna nueva se recortaba en la tiniebla.
A narrow new moon was carved into the darkness.
Si el presupuesto se recortaba, debían ser los extraños.
When the budget is cut, why, it must be the aliens.
El trayecto recortaba el tiempo de práctica, pero valió la pena.
The commute would cut into practice time, but it was worth it.
Yo recortaba todas las fotos de los actores de los periódicos.
I used to cut out all the actors' pictures form the newspaper.
La figura de una mujer se recortaba contra la luz amarilla del vestíbulo.
The figure of a woman was silhouetted against the yellow light of the hall.
Los llenaba con fotos de gente que recortaba de las revistas.
I filled them in with pictures of people I cut out of magazines.
Esa decisión tenía mucha importancia porque recortaba los poderes excesivos de las fuerzas de seguridad.
This judgement was significant because it curtailed the excessive powers of the security forces.
¿El Profeta se recortaba la barba?
The Prophet Trimmed His Beard?
La crisis se ha venido arrastrando a medida que la austeridad recortaba el mercado y los salarios se mantenían bajos por todas partes.
The crisis has been dragged out, as austerity cut the market and wages were kept down everywhere.
De esa época tengo muchas carpetas, porque recortaba y anotaba y juntaba, tenía muchísimo material.
I still keep a lot of folders from that time, when I cut out and wrote down and collected.
Supuestamente protestaban en contra de una nueva ley aprobada por la Asamblea Nacional el miércoles, que según ellos recortaba sus beneficios laborales.
Supposedly, they were protesting against a new law approved by the National Assembly on Wednesday, which according to them reduced labor benefits.
El drama fue desencadenado por una votación en el Congreso el miércoles pasado que recortaba las prestaciones de los policías y las fuerzas armadas.
The drama was sparked by a vote in congress last Wednesday that cut the benefits of police and armed forces.
La carretera recortaba rápidamente las ondulaciones del terreno con poblados en las partes elevadas y cultivos a las bajas.
The road cut quickly the waves of the ground with villages in the high parts and crops on the rest of the area.
Intentábamos evitar cualquier injerencia y, en muchos casos, lo que ocurrió es que el gobierno recortaba los gastos más fáciles de recortar.
And the result of that, in many cases, was that governments would cut what was easier to cut.
En la intimidad de mi habitación, cubierto de aserrín, serruchaba, recortaba y pulía madera toda la noche hasta que un arco tomó forma.
In the privacy of my room, covered in sawdust, I would saw, trim and polish wood all night long until a bow took shape.
Acompañados por el perfume de las plantas, llegamos al templo que recortaba su sencilla figura sobre una vista completa del valle y del Comechingones.
Accompanied by the perfume of the plants, we reached the temple whose simple silhouette interrupted the skyline of the valley and Mount Comechingones.
Acompañados por el perfume de las plantas, llegamos al templo que recortaba su sencilla figura sobre una vista completa del valle y del Comechingones.
Handmade products Accompanied by the perfume of the plants, we reached the temple whose simple silhouette interrupted the skyline of the valley and Mount Comechingones.
La FIG sostuvo primero que la Comisión recortaba considerablemente sus derechos al rechazar su solicitud de prórroga del plazo para la presentación de sus comentarios.
The FGI first argued that the Commission considerably restricted its rights by rejecting its request for an extension of the time limit for the submission of its comments.
Ese día, Correa fue retenido en un hospital policial durante varias horas por agentes de seguridad pública que se oponían a la sanción de una ley que recortaba sus beneficios.
On that day, law enforcement officers protesting a law that diminished their benefits held Correa in a police hospital for several hours.
Cuando terminó la Segunda Guerra Mundial, el Ejército de Tierra estadounidense aparcó finalmente el proyecto a medida que Washington recortaba el gasto militar y enviaba a las tropas de vuelta a casa.
When World War II ended, the Army finally canned the project as Washington slashed military spending and sent troops home.
Palabra del día
la almeja