Resultados posibles:
reconforté
-I comforted
Pretérito para el sujetoyodel verboreconfortar.
reconforte
-I comfort
Presente de subjuntivo para el sujetoyodel verboreconfortar.
Presente de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verboreconfortar.

reconfortar

Cada vez que tuve la oportunidad de sacrificar a un animal que sufría, o que era abusado, me reconforté pensando que él se estaba yendo a un mejor lugar.
Whenever I took a suffering or abused animal to be humanely put down, I comforted myself with the belief that they were going to a better place.
No estoy acostumbrada a ser la que te reconforte a ti.
I'm not used to being the one comforting you.
¿Hay algo que le reconforte en esa fantasía?
Is there anything that feels comforting to you In that fantasy?
No tengo ningún argumento que te reconforte.
I don't have any reasons that are gonna comfort you.
Abrazó al niño, reconforte y vuelva a intentarlo un poco más tarde.
Hug the child, reassure and try again later.
Escuche la música que la reconforte.
Listen to music that comforts you.
Dibuja algo que te reconforte.
Draw something that comforts you.
¡Deja que yo también te reconforte!
Let me comfort you as well!
Dejemos que esto te reconforte.
Let this recognition comfort you.
¿Cómo quieres que la reconforte?
How should I comfort her'?
No recurráis, pues, al modelador de forma egoísta para que os consuele y os reconforte materialmente.
Do not, therefore, look to the Adjusterˆ for selfish consolation and mortalˆ comfort.
Que el Señor reconforte a esos pueblos y que la solidaridad fraterna los auxilie en sus necesidades.
May the Lord give comfort to those peoples, and may fraternal solidarity support them in their needs.
Reduce la mitad de las comidas nocturnas al pedirle a tu pareja o a alguien más que reconforte al bebé.
Cut out middle of the night feedings by having your partner or someone else comfort the baby.
Que la compasión reconforte tu corazón y el de todos los seres, y que la armonía prevalezca en todo el mundo.
May compassion warm you and the hearts of all beings, and may harmony prevail throughout the world.
Junto con la maternal asistencia de la santísima Virgen, Salus infirmorum, os acompañe y os reconforte siempre mi afectuosa bendición.
Along with the motherly assistance of Our Lady, Salus infirmorum, may you always be accompanied and comforted by my affectionate Blessing.
Intenta llevar un objeto que te reconforte a la cama, como una manta hecha por un familiar o tu peluche favorito.
Try bringing a comforting object to bed with you, like a blanket a relative made for you or a favorite stuffed animal.
Para poder ejercer el liderazgo sobre una población que es multicultural, a menudo es necesario asumir una postura que reconforte a las masas.
To lead in what is often a multi-cultural population, one must often posture to please the masses.
A todos/as nos gusta que nos den un masaje relajante, antiestrés, que nos reconforte y deje nuestro cuerpo y mente en perfecto equilibrio.
Everybody likes an anti-stress relaxing massage to comfort body and mind and make them work in perfect balance.
Ello significa que toda persona tiene el derecho a adoptar una religión o creencia de su elección que satisfaga su conciencia y la reconforte.
This means that everyone has the right to adopt a religion or belief of his choice that satisfies his conscience and gives him comfort.
Envíe buenos deseos de larga vida, sabiduría y buena fortuna con el gesto de Tara Blanca, o reconforte a alguien aquejado de una dolencia enviándole la tarjeta del Buda de la Medicina.
Send good wishes for long life, wisdom and good fortune with Amitayus' or White Tara's gesture, for example, or comfort someone who is suffering by sending Medicine Buddha's card.
Palabra del día
asustar