| No te adueñes ni reclames el crédito por ningún logro o éxito. | Don't own or claim credit for any achievement or success. | 
| Tan pronto como reclames tu felicidad, la tendrás de nuevo. | As soon as you claim your happiness, you will have it again. | 
| Nunca me reclames delante de las niñas. | You never tell me off in front of the children. | 
| Ya es tuya, esperando que la reclames. | It is already yours, waiting for you to claim it. | 
| Mi corazón no es tuyo para que lo reclames. | My heart isn't yours to claim. | 
| Ten piedad y no lo reclames todavía. | Have mercy and don't call him home yet. | 
| Lo mantendré solo hasta que lo reclames. | I shall keep it only until you can claim it. | 
| ¿No iba a dejar que la reclames después? | Am I not one to let you reclaim it later on? | 
| Y dejaré que tú lo reclames. | And I'll let you have the claim. | 
| Para qué así, cuando estén casados, no reclames. | So when you're married you won't complain. | 
| No me reclames sobre eso. | Don't complain to me about it. | 
| Por favor, no reclames que no tienes derecho! | Please, no claims you have no right to! | 
| A no ser que lo reclames. | Unless you want to claim it. | 
| No me reclames a mí. | Don't complain to me. | 
| No me reclames como si no fuera nada. | Good. Don't say it like it's nothing. | 
| Sabes que a mi no me reclames nada. | Don't jump all over me, sweetheart. | 
| No reclames ni te quejes. | Do not complain or whine. | 
| No me reclames a mí. | Okay, well, don't go at me. | 
| Estoy dispuesta a darte el beneficio de la duda mientras no reclames la bahía Ballyteige... | I'm prepared to give you the benefit of the doubt as long as you don't claim the Ballyteigue Bay... | 
| Pero sea lo que sea lo que reclames como tu ocupación hay cosas para las que hay que estar preparado. | But whatever you claim as your occupation there are things you've got to be ready for. | 
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
