No te adueñes ni reclames el crédito por ningún logro o éxito. | Don't own or claim credit for any achievement or success. |
Tan pronto como reclames tu felicidad, la tendrás de nuevo. | As soon as you claim your happiness, you will have it again. |
Nunca me reclames delante de las niñas. | You never tell me off in front of the children. |
Ya es tuya, esperando que la reclames. | It is already yours, waiting for you to claim it. |
Mi corazón no es tuyo para que lo reclames. | My heart isn't yours to claim. |
Ten piedad y no lo reclames todavía. | Have mercy and don't call him home yet. |
Lo mantendré solo hasta que lo reclames. | I shall keep it only until you can claim it. |
¿No iba a dejar que la reclames después? | Am I not one to let you reclaim it later on? |
Y dejaré que tú lo reclames. | And I'll let you have the claim. |
Para qué así, cuando estén casados, no reclames. | So when you're married you won't complain. |
No me reclames sobre eso. | Don't complain to me about it. |
Por favor, no reclames que no tienes derecho! | Please, no claims you have no right to! |
A no ser que lo reclames. | Unless you want to claim it. |
No me reclames a mí. | Don't complain to me. |
No me reclames como si no fuera nada. | Good. Don't say it like it's nothing. |
Sabes que a mi no me reclames nada. | Don't jump all over me, sweetheart. |
No reclames ni te quejes. | Do not complain or whine. |
No me reclames a mí. | Okay, well, don't go at me. |
Estoy dispuesta a darte el beneficio de la duda mientras no reclames la bahía Ballyteige... | I'm prepared to give you the benefit of the doubt as long as you don't claim the Ballyteigue Bay... |
Pero sea lo que sea lo que reclames como tu ocupación hay cosas para las que hay que estar preparado. | But whatever you claim as your occupation there are things you've got to be ready for. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!