rebozo
Nuestra empresa es experta en el diseño, producción y venta de rebozos de seda. | Our company is expert in the designing, production and sale of silk shawls. |
En las tardes, una chamarra ligera, chalecos, rebozos, o suéteres ligeros son perfectos. | In the evening, light jackets, wraps, and sweaters are perfect. |
Cuadro con altos relieves en la faldas, trenzas, rebozos, boca de cantaro y sombreros. | Painting with high reliefs in the skirts, braids, shawls, hats and mouths of recipient. |
Te voy a comprar ropa; te voy a comprar pendientes y rebozos bonitos. | I will buy clothes for you; I will purchase earrings and bright shawls. |
La compañía se especializa en la producción y venta de rebozos de seda a precios baratos y con descuento. | The company specializes in the production and sale of silk shawls at cheap and discounted prices. |
En el taller de textiles, los estudiantes presentaron no solo alfombras, sino cuadros hechos con distintas técnicas, rebozos y hasta esculturas. | In the textile workshop, students presented not only carpets and shawls but also paintings made with different techniques and even sculptures. |
Camelia le consiguió los materiales para construir un telar y se puso a vender los bellos rebozos que empezó a producir, ahora famosos en nuestra región. | Camelia got him the parts he needed to make a loom and set out to sell the beautiful shawls he began to produce, which have become famous in our region. |
De Mitla y Santo Tomás Jalieza se tienen: rebozos, vestidos, huipiles, blusas, gabanes, chales, bolsas, fajas, tapetes, servilletas y manteles, elaborados con hilo de algodón, lana y estambre. | Mitla and Santo Tomas Jalieza produce: blankets, dresses, loose blouses, overcoats, shawls, handbags, waistbands, mats, napkins and tablecloths, woven in cotton, wool and yarn. |
Una estampa digna de contemplarse es la de estas mujeres, alimentadoras por excelencia como es la esencia femenina, sentadas sobre sus rodillas y con los rebozos enrollados de mil imaginativas maneras. | A portrait worthy of contemplating is that of these women, excellent nurturers, as is their feminine role, kneeling on the ground with their rebozos rolled up in a thousand different ways. |
Es esa variedad cultural lo que le ha permitido a esta región dejar su marca personal dentro de la industria de la moda, en donde encontramos desde ponchos, ruanas y rebozos, hasta coloridos vestuarios con bordados artesanales. | It is this cultural variety that has allowed this region to leave its personal mark in the fashion industry, where we find ponchos, ruanas and rebozos, and colorful costumes with handmade embroidery. |
La producción de esta artesanía abarca huipiles, vestidos y blusas, bolsas, rebozos, hamacas, cojines, cobijas y colchas, manteles y servilletas, tapetes, cortinas, muñecas, cintas y fajas, faldas de enredo y sombreros. | Production of this handicraft includes huipiles, dresses and blouses, handbags, shawls, hammocks, cushions, blankets, bedspreads, tablecloths and napkins, mats, curtains, dolls, belts, waistbands, wrap around skirts and hats. |
Estos coloridos rebozos están hechos a mano. | These colorful shawls are handmade. |
Dentro de los artículos que produce Bii Dauu se incluyen Tapetes o alfombras, Tapices, Rebozos, Bufandas, Bolsas y otras prendas. | Bii Dauu produces various textile products such as: throw rugs, tapestries, blankets, shawls, scarves, other assorted clothing items, and bags. |
El pasado 23 de enero del 2009, Rebozos Tenancingo participó en el Séptimo Festival de Ciudades Hermanas en Laredo, Texas, en donde estuvo presente el presidente internacional de ciudades hermanas Eduardo Iduñate Ramirez, y el mayor de Laredo, Raúl Salinas. | Last January 23rd, 2009, Rebozos Tenancingo participated in the Seventh International Festival of Twin Cities in Laredo, Texas where the international president of Twin Cities, Eduardo Iduñate Ramírez and Raúl Salinas, the Mayor of Laredo, were present. |
Las mujeres, la mayoría de los presentes, envueltas en sus rebozos y medio observando a sus hijos que corren en los pasillos, ya se han sentado. | Women, the majority here, wrapped in rebozos, half-watching the kids running up the aisles, are already seated. |
Los conocedores que visitan Malinalco gustan detenerse en el Xoxopastli, tienda donde Camelia Ramos vende rebozos dignos de presentarse en un museo, creaciones de su padre, el reconocido maestro tejedor Don Isaac, y otros integrantes de su familia, incluida la propia Camelia. | Visitors in the know who come to Malinalco like to stop in at the Xoxopastli, the shop where Camelia Ramos sells the museum-quality shawls created by her father, renowned master weaver Don Isaac, and other members of the family, including Camelia herself. |
