Resultados posibles:
rebata
-I refute
Presente de subjuntivo para el sujetoyodel verborebatir.
Presente de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verborebatir.
rebata
-refute
Imperativo para el sujetousteddel verborebatir.

rebatir

Para entonces, será demasiado tarde para que alguien lo rebata.
By then, it's too late for anyone to object.
No conseguirás que yo te lo rebata.
You won't get an argument from me.
No hay científico que lo rebata, nos acercamos peligrosamente a nuestros límites.
There are no scientists who refute the fact that we are coming dangerously close to our limits.
¿Y esperas que te rebata?
And you're expecting an argument?
Vale la pena plantear una teoría sin riesgos, basada en la secuencia de los hechos, invitando muy atentamente al Gobierno de Honduras a que nos la rebata.
It is worth setting forth a theory that holds no risks, based on the sequence of events, and cordially invite the Government of Honduras to refute it.
Por eso, queremos una Comisión fuerte, con un Parlamento fuerte que la controle democráticamente, que la invista, que legitime el proyecto de integración europea, que debata, que rebata, que ratifique y que rectifique.
We therefore want a strong Commission, with a strong Parliament which controls it democratically, which invests it, which legitimises the project of European integration, which debates, which rejects, which ratifies and which rectifies.
Dado que el marco fáctico o jurídico consta ya en la sentencia recurrida, solo se reproducirá en el escrito de contestación en casos excepcionales, cuando su exposición en el escrito de recurso se rebata o exija precisiones.
Since the factual and legal background is already included in the judgment under appeal, it should be repeated in the response only, in truly exceptional circumstances, in so far as its presentation in the notice of appeal is contested or requires clarification.
No se trata de desconfianzas frente a nadie y menos frente a la Institución. Pero, que me rebata alguien que una sentencia colegiada plural tendrá, al menos en el estado actual de la construcción europea, mejor aceptación pública.
It is not a matter of mistrusting anyone, less still the institution itself, but who would deny that a joint, plural ruling, at least at the present stage of the construction of Europe, would receive wider public acceptance?
Palabra del día
el tejón