Resultados posibles:
reavive
-I revive
Presente de subjuntivo para el sujetoyodel verboreavivar.
Presente de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verboreavivar.
reavive
-revive
Imperativo para el sujetousteddel verboreavivar.

reavivar

Dile a tu tía, pequeña Emma, que no reavive viejas rencillas.
Tell your aunt, little Emma, not to renew old grievances.
Quizá un paseo por el campus reavive algo.
Thought maybe a walk through campus will stir something.
Acomódese en su butaca y reavive su pasión por viajar por los cinco continentes.
Lean back in your comfy chair and live out your passion for travel across five continents.
Deseo que todo esto se reavive de alguna manera en la misa de hoy.
I pray that all this will be renewed in some way in today's Eucharist.
Celebramos que este espíritu de cooperación entre Francia y Alemania se reavive y se refuerce ahora.
We welcome that this spirit of cooperation between France and Germany shall now be revived and reinforced.
Quizás, su nueva re-significación y re-valoración reavive y suscite/fomente los mermados modelos económicos y los circuitos artísticos.
Maybe, their new re-significance and re-evaluation revive and stir up the depleted economic models and art circuits.
No deberíamos en modo alguno permitir que este debate reavive la división entre el Norte y el Sur.
We should on no account allow this debate to re-open a North-South divide.
Sin embargo, espera que la elección de los partidos nacionalistas no reavive las tendencias nacionalistas y agrave las tensiones.
He hopes, however, that the election of nationalist parties will not revive nationalist tendencies and exacerbate tensions.
En este sentido, estamos de acuerdo con la propuesta de la India de que se reavive el Comité de Estado Mayor.
Here we agree with the suggestion of India that the Military Staff Committee should be revived.
Hoy pedimos a la Comisión que se reavive la inspiración sin la que jamás se podrá realizar gran cosa.
Today, we call on the Commission to revive the inspiration without which nothing much can ever be achieved.
El nacimiento del Señor, ya cercano, reavive la esperanza y el amor de vuestros corazones - concluyó Benedicto XVI -.
May the Birth of the Lord, now approaching, fill your heart full of hope and love - concluded Benedict XVI -.
Al principio todos se paralizan, pero aquellos que están en las piscinas profundas y aquellos a que no se han escogido, reavive.
At the beginning all are paralyzed, but those that are in the deep pools and those that have not been picked up, revive.
El apóstol Pablo recomienda al discípulo Timoteo que no descuide, es más, que reavive siempre el don que está en él.
The Apostle Paul recommends to the disciple Timothy that he not neglect, indeed, that he always rekindle the gift that is within him.
Al elevar nuestra oración por los confirmandos, pedimos también que la fuerza del Espíritu Santo reavive la gracia de la Confirmación de cada uno de nosotros.
As we pray for the confirmands, let us ask that the power of the Holy Spirit will revive the grace of our own Confirmation.
Que desate los nudos que impiden a las personas encontrarse, sane las heridas que sangran, mucho, reavive la esperanza; ¡hay mucha gente sin esperanza!
May it untie the knots which prevent people from encountering one another, heal the wounds that bleed, and rekindle much hope; there are so many people without hope!
Que ese verdadero espíritu navideño reavive en toda la humanidad no solo la esperanza de paz en la tierra, sino también una conciencia activa de buena voluntad hacia todo el mundo.
May that true Christmas spirit rekindle in all humanity not just hope for peace on earth but an active consciousness of goodwill to all.
A Basado en lo que usted me ha dicho, yo creo que usted debe considerar la posibilidad de que el Espiritu Santo lo esta llamando para que reavive su relacion con el Senor.
A Based on what you've told me, I think you should consider the possibility that the Holy Spirit is calling you to rekindle your relationship with the Lord.
De la misma manera, en las diversas asociaciones, muchos preguntan hoy: ¿Enviaremos a Battle Creek para pedir que venga alguien y celebre reuniones con nosotros, y nos reavive y nos alimente?
Just so in the several conferences many now ask, Shall we send to Battle Creek for someone to come and hold meetings with us and revive us and feed us?
Al mismo tiempo, un gobierno socialista emergente en Portugal está pidiendo una reducción de pagos de la deuda, con lo que es probable que se reavive la crisis de deuda que todavía está chisporroteando en Grecia.
At the same time an emerging socialist government in Portugal is asking for a reduction in debt payments, likely reigniting the debt crisis that is still sputtering away in Greece.
Por lo tanto, instamos al Consejo a que con sus decisiones reavive el entusiasmo a favor de una Europa más democrática, unida en su diversidad y capaz de tener una política exterior y de defensa común.
We would therefore call on the Council, through its decisions, to rekindle enthusiasm for a more democratic Europe, united in its diversity and capable of having a common foreign and defence policy.
Palabra del día
permitirse