reassertion

Popularity
500+ learners.
The reassertion of policies based on dignity and sovereignty.
La recuperación de una política de dignidad y soberanía.
If they are valid today, they need new validation and not simply reassertion.
Si éstos son validos hoy, éstos necesitan validación nueva y no simplemente re-aseveración.
The reassertion of France's world role was the primary concern of Charles de Gaulle.
La reafirmación del papel mundial de Francia fue una preocupación primordial de Charles de Gaulle.
For a recent reassertion see P. Daillier and A. Pellet, Droit international public, 7th ed.
Para una reafirmación reciente, véase P. Daillier y A. Pellet, Droit international public, 7a ed.
The reassertion of the independence of the judiciary should be seen as an essential step in that direction.
La reafirmación de la independencia del poder judicial debería considerarse un paso indispensable en esa dirección.
This reassertion of white supremacy is occurring alongside intensification of patriarchy and aggressive national chauvinism.
Este restablecimiento de la supremacía blanca se está dando junto con la intensificación del patriarcado y un chovinismo nacionalista agresivo.
This is the reassertion of a debt crisis from the 1980s that never really went away, but only partially subsided.
Es una nueva confirmación de una crisis de la deuda de los años ochenta que en realidad nunca desapareció, sino solo decreció parcialmente.
Further compounding the situation was the reassertion of discredited strategic doctrines which had created a pervasive sense of global insecurity.
La reafirmación de doctrinas estratégicas desacreditadas, que han creado una percepción generalizada de inseguridad, ha venido a complicar aún más la situación.
The Consultation called for the reassertion of publicly accountable security institutions under the direct authority of States.
La Consulta hizo un llamamiento para que se reafirmase la función de las instituciones de seguridad de responsabilidad pública bajo la autoridad directa de los Estados.
Many delegations had expressed support for the Office's renewed focus on humanitarian space and the reassertion of core humanitarian principles.
Numerosas delegaciones han expresado su apoyo por la renovada atención que la Oficina presta al espacio humanitario y a la reafirmación de los principios humanitarios básicos.
Each chapter tackles one of these avenues and evaluates its potential to serve as an instrument in states' reassertion of control.
Cada capítulo trata una de estas vías y evalúa su potencial para servir como un instrumento para la reafirmación del control por parte de los Estados.
In fact, as a unique event, performance is seen as a reassertion of the creative freedom that looms from an unrepeatable moment.
Precisamente, como evento único, la performance se entiende como un acto de afirmación de la libertad creativa que apela a un momento irrepetible.
Of equal importance is revitalization of the General Assembly, which does not need reform as much as a reassertion of its authority and mandate.
De igual importancia es la revitalización de la Asamblea General, la cual no necesita tanto la reforma como la reafirmación de su autoridad y su mandato.
The reassertion of democracy had been demonstrated yet again by the local elections held in January/February 2005 after a gap of 27 years.
La reafirmación de la democracia volvió a quedar demostrada con las elecciones locales celebradas en enero y febrero de 2005 después de un paréntesis de 27 años.
That continuity has been not only preserved but also replenished through this struggle, which was a reassertion of the necessity of a proletarian, revolutionary and internationalist party.
Esa continuidad no solo ha sido preservada, sino también renovada por medio de esta lucha, que fue una reafirmación de la necesidad de un partido proletario, revolucionario e internacionalista.
This means good local knowledge and contacts, as well as constant reassertion to all concerned of the need for full respect for humanitarian principles.
Ello supone tener un buen conocimiento desde el punto de vista local y contactos, así como reafirmar constantemente a todos los interesados la necesidad de que se respeten cabalmente los principios humanitarios.
A reassertion of the role of government could only invigorate our common efforts to achieve sustainable development on behalf of the human beings who inhabit this globe.
La reafirmación del papel de los gobiernos solo puede infundir mayor vigor en nuestra acción común encaminada a lograr un desarrollo sostenible en beneficio de todos los seres humanos que habitan este planeta.
A reassertion of the role of government could only invigorate our common efforts to achieve sustainable development on behalf of the human beings who inhabit this globe.
La reafirmación del papel de los gobiernos solo puede infundir mayor vigor en nuestra acción común encaminada a lograr un desarrollo sostenible en beneficio de todos los seres humanos que habitan este planeta.
However, a backlash against Reconstructionist rule in the immediate postwar years had brought the reassertion of white control in the southern states, featuring segregation of the races.
Sin embargo, una reacción contra el dominio reconstruccionista en los años de la posguerra había traído la reafirmación del control blanco en los estados del sur, con la segregación de las razas.
The reassertion of US power and unilateralism at the expense of others is bound to fuel instability as well as tension between the nations and the different capitalist blocs.
La reafirmación del poder y del unilateralismo de EE.UU. a costa de otros esta destinado a alimentar la inestabilidad y las tensiones, entre las naciones y los diferentes bloques capitalistas.
Palabra del día
hoy en día