rearmarse

Inglaterra ha comenzado a rearmarse a una gran escala.
England has begun to rearm on a large scale.
Los Medias Rojas van a tener que rearmarse en algún momento.
The Red Sox are going to have to retool at some point.
El Tratado Constitucional de la UE incluye la obligación explícita de rearmarse (I-41,3).
The Constitutional Treaty for the EU includes an explicit obligation to rearm (I-41,3).
León también sugirió que los guerrilleros habían usado el cese del fuego para reorganizarse y rearmarse.
León also suggested that the guerrillas had used the ceasefire to re-organize and re-arm.
La posi bilidad de rearmarse rápidamente es inherente a la moderna técnica industrial.
The possibility of new and very rapid rearmament is inherent in modern industrial technique.
Es necesario rearmarse.
It is necessary to re-arm.
Netanyahu calcula que Gaza no será capaz de rearmarse mientras que Siria y sus aliados estén distraídos.
Netanyahu calculated that Gaza will not be able to rearm itself while Syria and its allies are distracted.
Desde lo que sabemos, Hezbollah fue capaz de rearmarse desde el conflicto, acontecido hace seis años.
From what we know, Hezbollah has been able to rearm since the conflict there six years ago.
El Profeta (salla Allahu Alihi wa salam) era consciente del peligro inminente y exhortó a su ejército para rearmarse.
The Prophet (salla Allahu alihi wa sallam) was aware of the impending danger and called upon his army to rearm.
Una vez llevado a cabo este rechazo, Alemania podía proceder a rearmarse y también a reintroducir el reclutamiento general.
After this renunciation had taken place, Germany could proceed to rearm and also to reintroduce general conscription.
La respuesta de las potencias imperialistas en Europa es rearmarse y afirmar sus intereses de manera independiente de los Estados Unidos.
The response of the imperialist powers in Europe is to rearm and assert their interests independently of the United States.
Recurrir a las armas, rearmarse para reivindicar derechos, para reclamar espacios políticos y oportunidades económicas ha sido casi una tradición.
Turning to weapons, rearming to claim rights, political spaces and economic opportunities has been a virtual tradition in Nicaragua.
El 12 de marzo de 1939 estas celebraciones se combinaron por primera vez con la celebración de la libertad para rearmarse.
On 12th March, 1939, these celebrations were combined for the first time with the celebration of the freedom to rearm.
La alternativa es frenar a Sadam durante un tiempo hasta que la atención mundial se centre en otro asunto y él pueda rearmarse.
The alternative is to contain Saddam for a while until the world's attention is focused elsewhere and he can once again rearm.
E intenta rearmarse, estando actualmente en negociaciones para adquirir armamento pesado para las zonas que colindan con Honduras y El Salvador.
In an effort to beef up its weaponry, it is now negotiating to get heavy arms for the zones bordering on Honduras and El Salvador.
También se envía con una explicación de adónde va, de dónde provino y cómo deben rearmarse las piezas de la información.
It's also sent with an explanation of where it's going, where it came from, and how the pieces of information should be put back together.
El Tratado de Versalles prohibía el rearme practicado por alemanes en Alemania, pero dijeron que no les prohibía rearmarse en Holanda, España y Finlandia.
The Versailles Treaty forbade re-arming by the Germans in Germany, but they said it didn't forbid them to re-arm in Holland, Spain and Finland.
Tras la batalla el Yamato emprendió la retirada en el seno de la Flota Móvil hacia el fondeadero de Hashirajima, cerca de Kure, para repostar y rearmarse.
Following the battle, Yamato withdrew with the Mobile Fleet to the Hashirajima staging area near Kure to refuel and rearm.
Los Estados modernos persiguen rearmarse para competir con los otros y, en el caso extremo, no renuncian a la guerra para obtener sus objetivos políticos.
Modern States seek to rearm in order to compete with the others and, as a last resort, do not rule out war to obtain their political objectives.
Los dirigentes de Hizbollah han reconocido en declaraciones explícitas que Hizbollah está tratando de rearmarse y adaptar sus técnicas a las nuevas realidades en el terreno.
The leaders of Hizbullah had acknowledged in explicit statements that Hizbullah was seeking to rearm itself and to adapt its techniques to the new realities on the ground.
Palabra del día
el maquillaje