read very carefully
- Ejemplos
In conclusion, Bhagavad-gītā is a transcendental literature which one should read very carefully. | En conclusión, el Bhagavad-gītā es una obra literaria trascendental que uno debe leer muy cuidadosamente. |
The conclusion is that Bhagavad-gītā is a transcendental literature which one should read very carefully. | La conclusión es que el Bhagavad-gītā es una obra trascendental que uno debería leer con mucho cuidado. |
I think it's a book that you have to read very carefully before translating. | Creo que es un libro que antes de traducirlo hay que leerlo con mucha atención. |
I read very carefully and certainly food for thought there are many, what thank. | He leído con mucho cuidado y sin duda que pensar que hay muchos, ¿qué mérito. |
A In English Acts 8:14-17 is a confusing passage that has to be read very carefully. | A Hechos 8:14-17 puede ser un pasaje confuso por lo que debe leerse con mucho cuidado. |
I first read very carefully your e-mails before starting my other official mails to get my day going better. | Primero leo muy cuidadosamente sus correos electrónicos antes de empezar mis otros correos oficiales para conseguir que en el día me vaya mejor. |
Father Ariel Caro, I read very carefully and certainly food for thought there are many, what thank. | Querido padre Ariel, He leído con mucho cuidado y sin duda que pensar que hay muchos, ¿qué mérito. |
However it should be read very carefully, and not draw conclusions that may distort the message and life of Blessed Alexandrina. | Sin embargo, conviene leerlos con mucho cuidado, sin llegar a conclusiones que puedan desvirtuar el mensaje y la vida de la Beata. |
Its terms should be read very carefully, as they often force majeure situation is not included in the list and will require additional costs. | Sus términos deben ser leídas con mucho cuidado, ya que a menudo situaciones de fuerza mayor no están incluidos en la lista y requerirán gastos adicionales. |
Please read very carefully the dangers of Nose Down Spiral and before you try this trick, learn how to exit from fast descending Spiral Dives. | Por favor lee los peligros de la Espiral Centrífuga muy cuidadosamente antes de que pruebes esta maniobra, y aprende bien la salida de la Espiral Centrífuga. |
That, Mr President, is why we are telling you, in plain language, to read very carefully the resolution that this House proposed, the one that effectively led to your withdrawal. | Por esta razón, señor Presidente, le decimos claramente que lea con mucho cuidado la resolución que ha propuesto esta Cámara, la que ha provocado su retirada. |
Sankarshan Das Adhikari—----------------------------------------------------------------------------—Answers According to the Vedic Version: Question: Multiplication of Souls? I first read very carefully your e-mails before starting my other official mails to get my day going better. | Sankarshan Das Adhikari RESPUESTAS DE ACUERDO A LA VERSIÓN VÉDICA: Pregunta: Multiplicación de almas Primero leo muy cuidadosamente sus correos electrónicos antes de empezar mis otros correos oficiales para conseguir que en el día me vaya mejor. |
This is clearly that the Council should prepare its mandate, which we will read very carefully; the Commission should conduct the negotiations, as it is the negotiator; and Parliament should have the final say. | Es claramente que el Consejo debe elaborar su mandato, que leeremos con detenimiento; la Comisión debe dirigir las negociaciones, ya que es el negociador, y el Parlamento debe tener la última palabra. |
In this context, we hail the important accomplishments that have been achieved in implementing the provisions of resolution 1325 (2000), as noted in the report of the Secretary-General (S/2004/814), which my delegation has read very carefully. | En este contexto, encomiamos los importantes logros alcanzados en la aplicación de las disposiciones de la resolución 1325 (2000), como se señala en el informe del Secretario General (S/2004/814), que mi delegación ha leído con detenimiento. |
I also read very carefully your proposals on the future of direct payments as an instrument not only to guarantee the stability of farmers' income, but also to ensure a minimum level of provision of public goods. | También he leído con mucha atención sus propuestas sobre el futuro de los pagos directos como un instrumento destinado no solo a garantizar la estabilidad de los ingresos de los agricultores, sino también a garantizar un nivel mínimo de provisión de bienes públicos. |
In relation to the question raised by Mrs Keppelhoff-Wiechert, I would like to say that I have read very carefully the recommendations put to the Commission and I can already tell her that some of these are about to implemented. | En relación con la pregunta planteada por la Sra. Keppelhoff-Wiechert, quiero decirle que he leído muy atentamente las recomendaciones que se hacen a la Comisión, y ya desde ahora puedo decirle que algunas están a punto de hacerse realidad. |
