read this passage
- Ejemplos
Mr. Prudhomme read this passage at the beginning of the service. | El Sr. Prudhomme leyó este pasaje al pricipio de este servicio. |
If you like, I will not read this passage into the record. | Si lo desea, no leeré este fragmento ante el Tribunal. |
Let us stand and read this passage aloud. | Leamos este pasaje de pie y en voz alta. |
We read this passage from the Gospel during prayer. | Es el relato del Evangelio que hemos leído durante la oración. |
I do not think that the Tribunal will wish me to read this passage. | No creo que el Tribunal quiera que lea este fragmento. |
We should read this passage reverently. | Debemos leer este pasaje con reverencia. |
I remember when I first read this passage. | Recuerdo cuando leí este pasaje por primera vez. |
May we read this passage to you? | ¿Le podemos leer este pasaje? |
There is no good reason to read this passage other than literally. | No hay otra forma de poder leer este pasaje sino de manera literal. |
Now, read this passage like a cosmopolitan, middle-class Gentile in a skeptical society. | Ahora, lea este pasaje como si fuera un cosmopólito, pagano, de clase media. |
I believe in OSAS but as I read this passage I wonder if my belief is misplaced. | Yo creo en la Seguridad Eterna (SE) pero cuando leo este pasaje pienso si mi fe esta fuera de lugar. |
The two salient virtues which stand out most clearly in my mind when I read this passage, are those of kindness and purity. | Las dos virtudes salientes que se destacan claramente en mi mente cuando leo este pasaje son bondad y pureza. |
The charm is at its peak, because obviously she will read this passage and will know that every word undresses her a bit more. | El encanto ha alcanzado su punto culminante, porque evidentemente ella leerá este pasaje y sabrá que cada palabra la desnuda un poco más. |
It's easy to read this passage and, along with James, point the finger at the rich. But what if he's talking to us? | Es fácil leer éste pasaje y junto con Santiago, podemos señalar al rico pero ¿qué pasaría si el estuviera hablando con nosotros? |
This seems particularly important to me when I read this passage of the report in the light of the opinion of the Committee on Petitions. | Me parece especialmente importante cuando leo este pasaje del informe a la luz de la opinión de la Comisión de Peticiones. |
If we read this passage from Dōgen Zenji as an expression of our own, entirely new life, we will not get stuck in a flat and static interpretation. | Si leemos este fragmento de Dogen Zenji como el reflejo de nuestra vida completamente nueva, no nos quedaremos atascados en una sosa y estática interpretación. |
You feel you have somehow or other come down from great heights to great deeps when you read this passage about the breakdown of Elijah. | Usted siente que de una u otra manera, ha bajado de una gran altura a una gran profundidad cuando lee este pasaje acerca del colapso de Elías. |
So again, and with all that in mind, I want to challenge those who read this passage to correspond on it with revcom.us. | Así que, de nuevo, y con todo esto en mente, quiero retar a aquellos que leen ese pasaje a que le escriban a revcom.us lo que piensen al respecto. |
The repetition of the word energeian is missed through the mask of translation through which most read this passage, but in the original Greek it stands out clearly. | La repetición de la palabra energeian se pierde detrás de la máscara de la traducción por la cual la mayoría lee este pasaje, pero en el griego original destaca claramente. |
Fifth: please ask one of the children to read this passage from The Gospel According to Spiritism: The true Spiritist can be recognized by their moral transformation and by the efforts they employ in order to overcome their bad instincts. | Quinto momento: solicitar que uno de los evangelizandos lea, en El Evangelio Según El Espiritismo, la frase: Se reconoce el verdadero espírita por su transformación moral y por los esfuerzos que emplea para domar sus malas inclinaciones. |
