ratted
Participio pasado derat.Hay otras traducciones para esta conjugación.

rat

What can we do, if he's already ratted us out?
¿Qué podemos hacer si ya nos ha delatado?
My sister has ratted on me to the cops.
Mi hermana me ha vendido a la policía.
I can't believe you, of all people, ratted us out.
No puedo creer que tú, de entre todos, nos hayas delatado.
Oh. One of my grandkids ratted me out, right?
Uno de mis nietos me ha delatado, ¿no?
One of the nurses ratted you out.
Una de las enfermeras te ha delatado.
Okay. I can't believe you, of all people, ratted us out.
No puedo creer que tú, de entre todos, nos hayas delatado.
First of all I want to say that I have never ratted on anyone.
Primero de todo quiero decir que nunca he traicionado a nadie.
I can't believe that guy ratted
No puedo creer que ese tipo nos delatase.
He washed pants until he was ratted out and expelled as an undocumented immigrant.
Lavó pantalones hasta que lo denunciaron y expulsaron por ilegal.
Ghost could've ratted us out a long time ago, but he didn't.
Ghost nos pudo haber delatado y no lo hizo.
You ratted us out to Millie so we'd never have to leave, didn't you?
Nos has traicionado a Millie para que nunca tengamos que irnos, ¿no?
Don't worry, I haven't ratted you out.
No te preocupes, no le he dicho nada.
Who ratted to the cops?
¿Quién advirtió a la policía?
Someone ratted on him.
Alguien se ha deshecho de él.
I could have ratted.
Yo podría haber delatado.
I know you ratted on me then.
Sé que antes contabas conmigo.
He's in it up to his eyes, so he ratted to save himself!
¡Está metido hasta el cuello, por eso nos ha entregado para salvarse él mismo!
She messaged me, asking if I ratted her out, and I said no.
Ella me envió un mensaje, preguntando si la había delatado y le dije que no.
You ratted me out, right?
¿Eres tú quien me denunció, no es cierto?
We've been ratted out, boys.
Es una encerrona, muchachos.
Palabra del día
el guion