rampant

The selling of girls is rampant across the planet.
La venta de chicas es rampante en todo el planeta.
But rampant sin has brought on a curse of barrenness!
¡Pero el pecado desenfrenado ha traído una maldición de esterilidad!
Hostility toward Christians is also rampant in the United States.
La hostilidad contra Cristianos también aumenta en los Estados Unidos.
Similarly, in the times of Hosea sin was rampant.
Similarmente, en los tiempos de Oseas, el pecado era incontrolable.
Debasement, sensuality and sexuality are rampant in the hearts of many.
Envilecimiento, sensualidad, y sexualidad están desenfrenados en el corazón de muchos.
Such a view is rampant among both vegans and non-vegans.
Tal punto de vista es rampante entre veganos y no-veganos.
Under their leadership, adultery and fornication were rampant in the temple.
Bajo su liderazgo, el adulterio y fornicación estaban desenfrenados en el templo.
Are we stuck with rampant urban displacement, with environmental degradation?
¿Estamos atascados en este desplazamiento urbano desenfrenado, con degradación ambiental?
Homosexuality is rampant, accepted, and growing every day.
La homosexualidad está muy extendido, aceptado, y creciendo cada día.
He didn't have to go running rampant across the city.
No tenía que ir al acecho por toda la ciudad.
And this sin is rampant in many ministries today.
Y ste pecado est galopante en muchos ministerios hoy.
Unrighteousness and lawlessness are rampant in the world.
La perversidad y la anarquía están rampantes en el mundo.
With rampant speech, people get caught up in disagreeing.
Con el discurso rampante, las personas quedan atrapadas en disentir.
This is particularly worrisome in the age of rampant terrorism.
Ello resulta especialmente preocupante en la era de un terrorismo desenfrenado.
Cheating, and the pressure to participate, is rampant.
El engaño, y la presión de participar, es rampante.
The collapse of the real economy was accompanied by rampant inflation.
El colapso de la economía real fue acompañado por la inflación rampante.
Bribery was rampant and the government was highly indebted.
Los sobornos eran comunes y el gobierno estaba muy endeudado.
But the rampant failures of that enforcement are well-documented and longstanding.
Pero los fracasos desenfrenados de esa aplicación son documentados y viejos.
Personally, I was surprised by this rampant anxiety among teens today.
Personalmente, me sorprendió esta ansiedad desenfrenada entre los adolescentes de hoy.
Nevertheless, sin and evil is rampant in this world.
No obstante, el pecado y la maldad están rampantes en este mundo.
Palabra del día
la huella