ramble

A simple man in the street ramble, to include fantasy.
Un simple hombre de la calle paseo, para incluir la fantasía.
Have to take you on a ramble some time, Doctor.
Tengo que llevarle a dar un paseo algún día, Doctor.
A sort of ramble through the homes of great stars.
Un tipo de excursión por las casas de las estrellas.
You just off for a ramble in the woods then?
¿Solo fuiste a un paseo por el bosque, entonces?
And you do tend to ramble on with the callers.
Y tiendes a divagar con los que llaman al programa.
I think you're ready for your first ramble.
Creo que ya está listo para su primer parloteo.
I think you're ready for your first ramble.
Creo que está listo para su paseo en primer lugar.
Outside, enjoy a romantic ramble through the superb gardens.
En el exterior, disfrute de un romántico paseo por los magníficos jardines.
Huh? You just off for a ramble in the woods?
¿Solo fuiste a un paseo por el bosque?
A man in the street nowhere to ramble, to include fantasy.
Un hombre en la calle ningún lugar para pasear, para incluir la fantasía.
You'll notice that he has a tendency to ramble.
Notarán que tiene tendencia a divagar.
What makes you ramble on like that, Mama?
¿Qué te hace divagar en eso, mamá?
You know what the word ramble means?
¿Sabes lo que significa la palabra divagar?
Thank, by the way, for... for coming over here and letting me ramble.
Gracias, de todos modos... por venir hasta aquí y dejarme divagar.
You just off for a ramble in the woods then?
Solo fuiste a un paseo por el bosque, entonces?
This is the final destination of our ramble.
Es el destino de nuestra caminata.
This wasn't a ramble, George.
Esto no era una excursión, George.
A great place to ramble, backpack, mountain bike or to cycle.
Un gran lugar para pasear, mochila, bicicleta de montaña o para andar en bicicleta.
Don't ramble. Don't include information you don't need.
No divagues y no incluyas información que no necesitas.
I'm on bridge near the ramble!
¡Estoy en el puente, cerca de la alameda!
Palabra del día
la huella