Claveles, tulipanes y margaritas se mezclan con ramajes, palmetas y hojas dentadas. | Carnations, tulips and daisies mix with rinceaux, palmettes and dentate leaves. |
Las plantaciones descuidadas y envejecidas, que ocupan en promedio cuatro árboles por metro cúbico, se encuentran atestadas de ramajes y malezas. | The neglected and aging plantations, averaging four trees to the cubic metre, are choked with vines and underbrush. |
Unos caracteres cursivos, dispuestos en un marco trenzado, se entremezclan con finos ramajes punteados, con nudos generando palmas dobles y florones. | Here, inside a braided frame, cursive characters mix with spindly foliage dotted with nodes and bearing double palms and fleurons. |
Los pocos portugueses que hacen escala en ella lo acogen con alegría, construyéndole una choza de madera y una pequeña capilla de ramajes. | The handful of Portuguese who had put into port there at the time greeted him with joy, building him a wooden hut and a little chapel made out of branches. |
El embalse de Irabia, en medio del bosque, es un bellísimo lago en el que se refleja el frondoso laberinto que forman los troncos y ramajes de los árboles. | The reservoir of Irabia, in the middle of the forest, it's a incredibly beautiful lake where the labyrinth of branches and trunks of the trees are reflected. |
Ceñida con una inscripción devota, la parte media, de formato rectangular, está decorada con una figura central de espiguillas escalonadas, embellecida con ramajes de palmas y rosetas de acanto dentadas inscritas en cuadrados. | The rectangular middle part, bordered with a votive inscription, is adorned with a central motif of tiered chevrons with palm foliage and serrated acanthus rosettes inscribed in squares. |
Todos los elementos de esta sección lucen una decoración de motivos vegetales policromados, combinando la herencia marroquí-andalusí con el repertorio otomano: ramajes, palmas simples y dobles, florones, claveles. | All of the components of this last section are decorated with polychrome plant motifs borrowed both from the Moroccan–Andalusian repertoire and the Ottoman repertoire: foliage, single and double palms, fleurons and carnations. |
La AX19 dispone de hasta 5443 kg (12.000 lb) de fuerza de tracción con el apoyo del sistema de control patentado SmartCrush, permitiendo alimentar leños de gran diámetro o ramajes con un esfuerzo mínimo. | The AX19 features up to 12,000 lb (5443.1 kg) of pull-in force with the support of the patented SmartCrush control system, allowing you to feed large-diameter logs or branchy limbs with minimal effort. |
Grandes plantas arborescentes formaban el bosque, y tan pronto como penetramos en él me sorprendió la singular disposición de sus ramajes que nunca había podido yo observar en lugar alguno. | This forest was made up of big treelike plants, and when we entered beneath their huge arches, my eyes were instantly struck by the unique arrangement of their branches--an arrangement that I had never before encountered. |
Su rasgo fundamental es la sobriedad, herencia del rigor integrista de los almohades (siglo XII), que produjeron cerámicas con decoración de ramajes, frisos simples y arcos unidos o festoneados, rosetas o motivos estrellados. | The soberness of the decoration is the legacy of the fundamentalist rigor of the Almohads (twelfth century), who produced ceramics with foliated scrolls, simple friezes and solid or scalloped arches, rosettes and star motifs. |
El primero, empezando por abajo, consta de un ancho friso de ramajes acanalados, realzados con yemas y rosetas y con amplias palmas nervadas, las simples con cálices y las dobles con hojas digitadas de acanto y retoños. | The first one, rising from the base, consists of a large frieze of grooved foliage, dotted with buds and rosettes and wide-veined plain palms with calyxes, and double ones with acanthus leaves and buds. |
La conexión con la naturaleza se puede apreciar en los diferentes ramajes que se encuentran en los rincones de la tienda y que llegan directamente del bosque, sin tratamiento alguno, y sirven para destacar los productos más delicados, como parte de la decoración. | The connection with nature can be seen in the foliage that appears in the corners of the shop and which comes directly from the forest, without any treatment, and serves to highlight the most delicate products, forming part of the decor. |
Los adornos están bordados en hilo de oro sobre el terciopelo de la funda o cincelados y calados en las placas de plata. Predominan los motivos florales: tallos, ramajes, palmas y florones inspirados en el repertorio del arte tradicional marroquí-andalusí. | Whether embroidered with gold thread on the velvet covering or engraved and rendered in openwork on the silver plaques, the decoration consists mainly of plant motifs: stems, foliage, palms and fleurons borrowed from the traditional artistic repertoire of Morocco and Andalusia. |
El buncher constantemente lucha contra las malezas y ramajes gruesos y ha sumado 4000 horas. | The buncher is constantly fighting thick underbrush and vines and has acquired 4,000 hours. |
El elemento más llamativo del vaso es una guarnición lateral realizada en Alemania o los Países Bajos, formada por dos tramos compuestos por piezas caladas con unos sobrepuestos de aves colocados sobre ramajes vegetales, y engastes con piedras que se distribuyen salpicando la composición. | The most distinctive feature of the vessel is a lateral mount made in Germany or the Netherlands that consists of two pierced pieces with overlays of birds on branches and inset stones scattered around the composition. |
