rain down on

But when the camera does let us feast on the sweeping Ukrainian steppe or the grey Crimean coast line, the results are magnificent, such as in a scene in which mortar shells rain down on a field of lavender flowers.
Pero cuando la cámara nos permite disfrutar de un plano amplio de la estepa ucraniana o la costa gris de Crimea, las vistas son magníficas, como en una escena en la que llueven proyectiles de mortero sobre un campo de flores de lavanda.
Volcanic ash would rain down on all of Greater Tokyo.
La ceniza volcánica llovería sobre todo el Gran Tokio.
In a couple of years, cash will rain down on me
Dentro de un par de años, me lloverá el dinero.
Sometimes, meteors rain down on Earth in groups.
A veces, caen grupos de meteoros sobre la Tierra.
Let your rage rain down on the crooks and swindlers who caused it.
Deja que tu ira llueven sobre los ladrones y estafadores que lo causó.
Epithets continue to rain down on white people.
Epítetos siguen lloviendo sobre los blancos.
Reports said that rocks, bricks and bottles began to rain down on the cops.
Según los informes, piedras, ladrillos y botellas cayeron sobre los policías.
It's impossible to list the number of catastrophes that rain down on Clint City.
Resulta imposible numerar las catástrofes que se abaten sin cesar sobre Clint City.
If you want to come back to us, come tonight because vengeance will rain down on this family.
Si quieres volver con nosotros, ven esta noche porque la venganza caerá sobre esta familia.
School fruit will not simply rain down on schools after the summer break.
La distribución de fruta en las escuelas no caerá del cielo cuando se acabe el verano.
Then deploy the Artillery and watch the destruction rain down on the red base!
¡Entonces despliega la unidad de Artillería y observa cómo la lluvia de destrucción cae sobre la base roja!
Blows rain down on me from my back down to my feet for several minutes, before he decides to stop.
Me caen golpes desde la espalda a los pies durante varios minutos, hasta que decide parar.
Muon particles rain down on the ground at a rate of around 10,000 particles/minute per square meter.
Las partículas muon caen en forma de lluvia en la tierra a una velocidad de 10 000 partículas/minuto por metro cuadrado.
The giant awakens and the skies darken as ash and soot rain down on a remote tropical island.
El gigante ha despertado y los cielos se oscurecen mientras las cenizas y el hollín llueve en una remota isla tropical.
It is in this context that all of a sudden criticisms have begun to rain down on the new US president.
En este marco, de pronto han comenzado a llover críticas sobre el nuevo presidente de Estados Unidos.
In a few millions year, newly formed comets from the disk's outer regions will start to rain down on the planets.
En unos pocos millones de años, cometas recién formados en las regiones exteriores del disco empezarán a llover sobre los planetas.
Scientists estimate about a thousand tons of diamonds rain down on Saturn every year—each up to a centimeter wide.
Los científicos estiman que alrededor de mil toneladas de diamantes caen sobre Saturno cada año, cada uno de hasta un centímetro de ancho.
The high flying projectiles burst in the netting, which causes the water balloons to rain down on the other teams, players!
¡Los altos proyectiles del vuelo estallaron en la red, que hace los globos de agua llover abajo en los otros equipos, los jugadores!
So during halftime, it could rain down on the players, cool everyone down, and in a matter of minutes it would dry.
De modo que en el descanso, pudiera llover sobre los jugadores, refrescar a todo el mundo, y, en cuestión de minutos, se secaría.
Let the truth rain down on me!!
Se el primero en comentar!!!
Palabra del día
el inframundo