radicar en
- Ejemplos
De inmediato el alcalde Jorge Santini rechazó las críticas de Pesquera y lo retó a radicar en los foros pertinentes la denuncia que estime. | Santini immediately denied Pesquera's charges and challenged him to file a complaint in the appropriate forum. |
El poderío comunitario debería radicar en unos ejércitos nacionales fuertes. | The Community's strength ought to lie in strong national armies. |
Nuestra fuerza debería radicar en la diplomacia, el comercio y la prevención de conflictos. | Our strengths should lie in diplomacy, trade and conflict prevention. |
El debate no debiera radicar en torno a ese aspecto. | The debate should not focus on this point. |
Por extraño que parezca, su problema podría radicar en su nariz o boca. | Strange as it seems, your problem may lie in your nose or mouth. |
La constancia de esas estructuras primarias parece radicar en ámbitos preservados a sustancias ideales. | The constancy of these primary structures seems to lie in areas preserved ideals substances. |
La razón de este fenómeno podría radicar en la historia de nuestra evolución. | The reason for this could lie in our evolution. |
Esto no debe ni puede radicar en interés nuestro. | Surely that cannot be in our interest. |
Entonces, la verdadera preocupación debería radicar en la interpretación y protección de nuestros datos. | And so the real concern should lie in the interpretation and protection of our data. |
La explicación puede radicar en el prestigio que para entonces ya había alcanzado la Ingeniería. | The explanation for this may lie in the prestige already acquired by Engineering. |
Sin embargo, a menudo, los problemas pueden radicar en el sistema de lavado del sello. | But problems can often lie in the detail of the seal flushing system. |
La responsabilidad de la autoridad debe radicar en la valoración de los riesgos. | The Agency's responsibility should be for risk assessment. |
¿Cuál fue el motivo que la llevó a vivir fuera de Brasil y radicar en Austria? | What was the main reason for you to leave Brazil and settle in Austria? |
Un aspecto fundamental de la falta de integración suele radicar en las prioridades. | At the heart of the gap is often the question of priorities. |
El problema puede radicar en que necesitas más tiempo para programar citas con el doctor. | The problem could be that you need more flexibility in your schedule for doctors' appointments. |
La clave, en cambio, parece radicar en ciertos factores subyacentes y características especiales que estudiaremos más abajo. | Instead, the secret seems to lie in certain underlying factors and special features that we will study below. |
El éxito de SSADM puede radicar en el hecho de que no se basa en una sola técnica. | The success of SSADM may lie in the fact that it does not rely on a single technique. |
Erkoreka ha opinado que la diferencia puede radicar en la solución que se tome para entrar en las ciudades. | Erkoreka believed that the difference may lie in the solution chosen to enter the cities. |
Otra razón posible puede radicar en la selección incorrecta del Conjunto de comandos en la ficha Módem – Propiedades – Fax. | Another reason can be an incorrect Command set selection in the Modem–Properties–Fax tab. |
Me puedo imaginar que esto les agrade, pero no puede radicar en el sentido del Parlamento Europeo. | I can imagine that they would like that, but that can hardly be what Parliament intended. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!