lie in

Nice to lie in the lengths or in a circle.
Es agradable estar en las longitudes o en un círculo.
All I want is to lie in bed with you.
Todo lo que quiero es estar en la cama contigo.
The key of learning seems to lie in the latter.
La clave de aprendizaje parece estar en la segunda opción.
Yeah, and now you're gonna have to lie in it.
Sí, y ahora tendrás que acostarte en ella.
And you are going to lie in bed with me.
Ytú te vas a tumbar en la cama conmigo.
There's no need to lie in a damp grave.
No hay necesidad de yacer en una tumba húmeda.
That's your bed to lie in, not mine.
Esta es tu cama para que mientas, no la mía.
A shallow part to lie in the pool.
Una parte poco profunda para mentir en la piscina.
Mattresses to lie in the pool are available.
Colchones para tumbarse en la piscina están disponibles.
I need you to lie in the bed with me.
Necesito que te acuestes en la cama conmigo.
It's harder to lie in your second language.
Es más difícil mentir en tu segundo idioma.
Your bots don't have to lie in the background.
Tus bots no tienen que quedarse sentados en segundo plano.
The reason for it seems to lie in some other direction.
La razón parece yacer en alguna otra dirección.
Tell some women to lie in the fields.
Dile a algunas mujeres que se pongan en los campos.
The Community's strength ought to lie in strong national armies.
El poderío comunitario debería radicar en unos ejércitos nacionales fuertes.
I need you to lie in the bed with me.
Necesito que se tienda en la cama conmigo.
Many children love to lie in this position.
Muchos niños aman mentir en esta posición.
Are you going to lie in there with the Va ouses?
¿Vas a yacer allí con los Vanous?
You're not going to lie in bed all day, are you?
No piensas estar en la cama todo el día, ¿no?
But, first, do not always have to lie in the warm.
Pero, en primer lugar, no siempre tienen que estar en la tibia.
Palabra del día
la huella