rúa
Te esperamos La entrada Carnaval en Barcelona: ¡vámonos de rúa! | La entrada Carnival in Barcelona: let's join the parade! |
Pasacalle con rúa de carrozas (17.30 h) y bienvenida del Rey Carnaval. | Parade with carriage rua (17.30 h) and welcome from the Carnival King. |
Saca tu disfraz y busca la rúa más cercana en tu barrio y ¡a disfrutar! | Get your costume and find the nearest parade in your neighborhood to enjoy! |
Así pues, los alumnos de Secundaria se alinearon en los pasillos y la rúa desfiló entre ellos. | Instead, Secondary students lined the corridors as the procession made its way through. |
La oficina de información turística se localiza en la sede del albergue público, en la rúa Real, número 2. | The tourist information office is situated within the public albergue situated on the street Rua Real, number 2. |
En 2001, un día que estábamos viendo la rúa de Carnaval en Mataró (Barcelona), sentí un dolor muy fuerte en el cuello. | In 2001, while we were watching the Carnival parade in Mataró (Barcelona) I felt a severe pain in my neck. |
Antes de empezar, los profesores y las reinas realizan una pequeña rúa como demostración de lo que se quiere conseguir. | Before starting the workshop the teachers and the queens will perform a small Rua as a demonstration of what there is to achieve. |
Celebración del Carnaval con diversas actividades como la famosa rúa por las calles de la ciudad, el día 1 de marzo, con carrozas y música en directo. | Carnival celebration with various activities such as the famous parade through the streets of the city, on 1 March, with floats and music. |
El sendero cruza hacia la izquierda la vía del tren por un pequeño túnel para llegar a una zona urbanizada, que conduce a la rúa da Pena. | The path crosses to left of the railway line via a small tunnel to reach an urbanized area, leading to the Rúa da Pena. |
La rúa Mayor desemboca en el magnífico puente construido en el siglo XI sobre el río Arga para facilitar a los peregrinos su salida del municipio. | The Rúa Mayor ends at the magnificent bridge, built in the eleventh century over the river Arga to make it easier for pilgrims to leave the town. |
La rúa, acompañada de una charanga y un grupo de percusión, recorrerá los bares de Cambrils, donde se repartirá el Flipi, la bebida tradicional de este acto. | The parade, accompanied by brass and percussion group, will tour the bars of Cambrils, which spread the Flip, the traditional drink of this act. |
Celebración del Carnaval con diversas actividades como la famosa rúa por las calles de la ciudad, el día 10 de febrero, con carrozas y música en directo. | Celebration of the Carnival with diverse activities like the famous rúa by the streets of the city, the day 10 of February, with floats and live music. |
A la derecha del itinerario se deja la Casa da Cultura del municipio y se toma por la rúa da Casa Vella. | To the right of the route you leave the Casa da Cultura of the town (House of Culture) and take the Rúa da Casa Vella street. |
Solo en las carretelas y rúa desfilarán más de 2.500 personas que se distribuirán por las 24 peñas inscritas, una nueva como es la de los Náufragos del martes. | Only the carretel · les parade and parade there are more than 2,500 people distributed in 24 groups registered, and a new one is the sinking of Tuesday. |
Los pasacalles se complementarán con una tercera y última rúa de disfraces, que finalizará con una chocolatada popular en el casal La Violeta al día siguiente domingo 19 de febrero. | The parade will be complemented by a third and final parade of costumes, ending with hot chocolate in the house the next day Violet Sunday 19 February. |
El alojamiento se encontrará ubicado muy cerca de la plaza mayor, en la rúa da Barreira y ya lleva un año en construcción, con un presupuesto de 750.000 euros. | The accommodation will be located very close to the main square, in Rua da Barreira and has been under construction for a year, with a budget of 750,000 euros. |
A la terminal ourensana –rúa Eulogio Gómez Franqueira, teléfono (+34) 902320320- llegan todos los días trenes procedentes de Madrid y otras capitales de provincia. Más información en la web. | To this terminal of Ourense- is on rúa Eulogio Gómez Franqueira, phone number (+34) 902320320- trains arrive and depart on a daily basis from Madrid and other capitals of the province. |
Como capital de municipio, Vilanova dispone de centro de salud (rúa Muiño do Frade s/n) y otros servicios sanitarios como farmacia y sendos centros de fisioterapia y podología. | As a capital of the municipality, Vilanova has a health centre (rúa Muiño do Frade) and other health services such as a chemist, two physiotherapists and a podiatry centre. |
Del 3 al 10 de febrero, celebración del Carnaval con diversas actividades como la famosa rúa por las calles de la ciudad, el día 6 de febrero, con carrozas y música en directo. | From 3rd. to 10th of February, celebration of Carnival with various activities, including the famous street procession, on 6th February, with decorated floats and live music. |
Baile, coreografías, disfraces y muy buen ambiente caracterizaron la velada, si bien, en la segunda vuelta la carretela la del Colegio Elisabeth estropeó y no pudo seguir con la rúa de lucimiento. | Dance, choreography, costumes and great atmosphere characterized the evening, though, in the second round of the carretel · Elizabeth College broke up and could not continue with the parade of brilliance. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!