rúa

Te esperamos La entrada Carnaval en Barcelona: ¡vámonos de rúa!
La entrada Carnival in Barcelona: let's join the parade!
Pasacalle con rúa de carrozas (17.30 h) y bienvenida del Rey Carnaval.
Parade with carriage rua (17.30 h) and welcome from the Carnival King.
Saca tu disfraz y busca la rúa más cercana en tu barrio y ¡a disfrutar!
Get your costume and find the nearest parade in your neighborhood to enjoy!
Así pues, los alumnos de Secundaria se alinearon en los pasillos y la rúa desfiló entre ellos.
Instead, Secondary students lined the corridors as the procession made its way through.
La oficina de información turística se localiza en la sede del albergue público, en la rúa Real, número 2.
The tourist information office is situated within the public albergue situated on the street Rua Real, number 2.
En 2001, un día que estábamos viendo la rúa de Carnaval en Mataró (Barcelona), sentí un dolor muy fuerte en el cuello.
In 2001, while we were watching the Carnival parade in Mataró (Barcelona) I felt a severe pain in my neck.
Antes de empezar, los profesores y las reinas realizan una pequeña rúa como demostración de lo que se quiere conseguir.
Before starting the workshop the teachers and the queens will perform a small Rua as a demonstration of what there is to achieve.
Celebración del Carnaval con diversas actividades como la famosa rúa por las calles de la ciudad, el día 1 de marzo, con carrozas y música en directo.
Carnival celebration with various activities such as the famous parade through the streets of the city, on 1 March, with floats and music.
El sendero cruza hacia la izquierda la vía del tren por un pequeño túnel para llegar a una zona urbanizada, que conduce a la rúa da Pena.
The path crosses to left of the railway line via a small tunnel to reach an urbanized area, leading to the Rúa da Pena.
La rúa Mayor desemboca en el magnífico puente construido en el siglo XI sobre el río Arga para facilitar a los peregrinos su salida del municipio.
The Rúa Mayor ends at the magnificent bridge, built in the eleventh century over the river Arga to make it easier for pilgrims to leave the town.
La rúa, acompañada de una charanga y un grupo de percusión, recorrerá los bares de Cambrils, donde se repartirá el Flipi, la bebida tradicional de este acto.
The parade, accompanied by brass and percussion group, will tour the bars of Cambrils, which spread the Flip, the traditional drink of this act.
Celebración del Carnaval con diversas actividades como la famosa rúa por las calles de la ciudad, el día 10 de febrero, con carrozas y música en directo.
Celebration of the Carnival with diverse activities like the famous rúa by the streets of the city, the day 10 of February, with floats and live music.
A la derecha del itinerario se deja la Casa da Cultura del municipio y se toma por la rúa da Casa Vella.
To the right of the route you leave the Casa da Cultura of the town (House of Culture) and take the Rúa da Casa Vella street.
Solo en las carretelas y rúa desfilarán más de 2.500 personas que se distribuirán por las 24 peñas inscritas, una nueva como es la de los Náufragos del martes.
Only the carretel · les parade and parade there are more than 2,500 people distributed in 24 groups registered, and a new one is the sinking of Tuesday.
Los pasacalles se complementarán con una tercera y última rúa de disfraces, que finalizará con una chocolatada popular en el casal La Violeta al día siguiente domingo 19 de febrero.
The parade will be complemented by a third and final parade of costumes, ending with hot chocolate in the house the next day Violet Sunday 19 February.
El alojamiento se encontrará ubicado muy cerca de la plaza mayor, en la rúa da Barreira y ya lleva un año en construcción, con un presupuesto de 750.000 euros.
The accommodation will be located very close to the main square, in Rua da Barreira and has been under construction for a year, with a budget of 750,000 euros.
A la terminal ourensana –rúa Eulogio Gómez Franqueira, teléfono (+34) 902320320- llegan todos los días trenes procedentes de Madrid y otras capitales de provincia. Más información en la web.
To this terminal of Ourense- is on rúa Eulogio Gómez Franqueira, phone number (+34) 902320320- trains arrive and depart on a daily basis from Madrid and other capitals of the province.
Como capital de municipio, Vilanova dispone de centro de salud (rúa Muiño do Frade s/n) y otros servicios sanitarios como farmacia y sendos centros de fisioterapia y podología.
As a capital of the municipality, Vilanova has a health centre (rúa Muiño do Frade) and other health services such as a chemist, two physiotherapists and a podiatry centre.
Del 3 al 10 de febrero, celebración del Carnaval con diversas actividades como la famosa rúa por las calles de la ciudad, el día 6 de febrero, con carrozas y música en directo.
From 3rd. to 10th of February, celebration of Carnival with various activities, including the famous street procession, on 6th February, with decorated floats and live music.
Baile, coreografías, disfraces y muy buen ambiente caracterizaron la velada, si bien, en la segunda vuelta la carretela la del Colegio Elisabeth estropeó y no pudo seguir con la rúa de lucimiento.
Dance, choreography, costumes and great atmosphere characterized the evening, though, in the second round of the carretel · Elizabeth College broke up and could not continue with the parade of brilliance.
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
inglés.com Premium
¿Ya lo probaste? inglés.com Premium incluye:
Hojas de repaso
Sin anuncios
Aprende sin conexión
Guías de conversación
Aprende más rápido
Apoya inglés.com