quítatelo

Popularity
500+ learners.
Eso no es suficiente, quitatelo todo.
That's not enough, take it all off.
Oye, mira, olvídalo, quitatelo de encima.
Hey, look, forget it, shake it off.
Quitatelo de la mente.
Put this out of your mind.
Quitatelo y dejalo allí.
Take it off and leave it there.
El rescate es imposible, así que quítatelo de la cabeza.
Rescue is impossible, so put it out of your head.
Solo es un sueño, quítatelo de la cabeza, Stiles.
It's just a dream, get it out of your head, Stiles.
Quítatelo y no te lo pongas en la casa.
Take it off and don't wear it around the house.
Solo es un sueño, quítatelo de la cabeza, Stiles.
It's just a dream, get it out of your head, Stiles.
Venga, quítatelo de la cabeza durante media hora o así.
Come on, take your mind off it for half an hour or so.
Si no quieres el vestido, quítatelo.
Now if you don't want that dress, take it off.
Es la quinta vez, y las cartas dicen "Quítatelo".
It's the fifth time, and the card says the "Cut it off."
Quítatelo, o al menos tus calzones.
Take it off, or at least your underwear.
Humedece el limpiador con agua tibia y quítatelo de la piel restregándotelo.
Wet the cleanser with warm water and scrub it off your skin.
Ahora, por favor... ve y quítatelo.
Now, please... go and take it off.
Quiero decir, quítatelo y... ¿Que eres?
I mean, take it off, and... what are you?
Ve a tu habitación y quítatelo.
Go to your room and take it off.
Por favor, por el bien de tu familia, quítatelo ya.
Please, for your family, take it off.
Quítatelo y sal de ahí.
Take it off and get out of there now.
Quítatelo, no vales ni la mitad de lo que vale esa tela.
Take it off, you're not worth even half of what that cloth's worth.
Solo quítatelo permanentemente antes de la boda.
Just make sure it comes off for good before the wedding.
Palabra del día
la miel