take it off

Lower, so the best man can take it off.
Más abajo, así el mejor hombre puede quitarlo.
Mine is going to be hard to take it off.
El mío va a ser difícil de quitarlo.
Maybe he decided to take it off on the way to school.
Quizás decidió quitárselo en el camino a la escuela.
We can wear our shirt and take it off at will.
Podemos usar nuestra camisa y quitarla a voluntad.
You must take it off from your boots, you know.
Debes quitártelo de las botas, tú sabes.
You got to take it off every 15, okay?
Tienes que quitártelo cada 15 minutos, ¿de acuerdo?
We started with, you can take it off in the office.
Empezamos con que se lo podían quitar en la oficina.
This is actually for your dash, but let's take it off.
En realidad es para el tablero, pero vamos a sacarlo.
Now that we've all seen it, you can take it off!
Ahora que ya lo hemos visto todos, ¡puedes quitártelo!
That's why Mitch's wife didn't want to take it off.
Por eso, la esposa de Mitch no quería quitárselo.
Well, maybe one day you'll take it off.
Bueno, quizás algún día te la vas a quitar.
You can take it off if you don't like it...
Se lo puedes quitar si no te gusta...
Maybe he decided to take it off on the way to school.
Quizá ha decidido quitárselo de camino a la escuela.
The network will have to take it off the air.
El canal tendrá que sacarlo del aire.
He can hardly expect to take it off and take a bath.
No puedes esperar para quitártelo y tomar un baño.
But you can't ever take it off, or else I'll know.
Pero nunca puedes quitártelo o si no yo lo sabré.
I just want to take it off for five minutes.
Solo quiero quitármelo por cinco minutos.
I like your necklace, but we're gonna have to take it off.
Me gusta tu collar, pero tendremos que quitártelo.
Then maybe we can take it off the table.
Entonces quizá podrías sacarlo de la mesa.
You're just gonna take it off right here, with everyone looking?
¿Vas a quitártelo así no más aquí, con todo el mundo viendo?
Palabra del día
embrujado