quitaron las ganas

Popularity
500+ learners.
Se me quitaron las ganas de reír y lo he comprendido.
I didn't feel like laughing any more and then I understood.
Al final se me quitaron las ganas de aplaudir al chico.
By the end I didn't really want to hear it for the boy
Entré a peinarme y se me quitaron las ganas de salir.
I came in here to do my hair and I simply didn't feel like going.
No, iba a ir... pero luego se me quitaron las ganas.
No. I was meaning to, but... The intention didn't stay in me long.
Al hacer clic en el vídeo se me quitaron las ganas para siempre.
When I clicked on the video I got a video display that just turned me off for good.
Creo que el comienzo de la temporada, y la mudanza... y todo eso, realmente le quitaron las ganas.
I think the start of the season, and the moving... and everything really took it out of him.
El primer párrafo fue desfigurado grotescamente tirando, cercenando e insertando arbitrariamente pausas que casi se me quitaron las ganas de vivir (hablamos de una obra que amo hasta lo indecible).
The first paragraph was so grotesquely disfigured by pulling around, chopping up, and arbitrary insertion of pauses, that I almost lost the will to live: this in a work I love beyond words.
Cuando me enteré de que allí hace tanto frío, se me quitaron las ganas de ir.
When I found out that it's so cold there, I didn't feel like going any more.
Yo me vi en el espejo, con esas ojeras, y se me quitaron las ganas de salir.
I saw myself in the mirror, with those bags under my eyes, and I didn't feel like going out anymore.
Palabra del día
el aguacero