quitar esto

Popularity
500+ learners.
Pero eso significa que hay que quitar esto.
But that means that this has to go.
Me voy a quitar esto de todas formas.
I think i'll get out of this thing, anyway.
Me voy a quitar esto de todas formas.
I think I'll get out of this thing, anyway.
¿Cuándo se me va a quitar esto?
When's this gonna wear off, anyway?
No vamos a quitar esto con nuestras propias manos.
We're not gonna budge this with our bare hands.
¿ACEPTABLE su nervioso, qué si usted no puede quitar esto?
O.K. your nervous, what if you can't pull this off?
Un riñón dañado no puede quitar esto de su sangre.
A damaged kidney may not be able to remove this from your blood.
Y tienen todo el conocimiento médico para quitar esto.
And they all have the medical knowledge to pull this off.
¿Podemos quitar esto de la mesa, por favor?
Can we get these off the table, please?
Está bien, sabes qué, no me voy a quitar esto.
All right, you know what, this ain't coming off.
Hace frío, así que me voy a quitar esto.
It's cold out there, so I'm going to take this off.
Sin embargo, finges que no me puedes quitar esto.
Yet you pretend like you cannot take this from me.
Debemos encontrar una forma de quitar esto de una buena vez.
We gotta find a way to take this out for good.
Oh, dejenme quitar esto del sol.
Oh, let me just get it out of the sun.
Todo lo que debemos hacer es... quitar esto.
All we have to do... is pull this.
Bueno, tengo que quitar esto de encima.
Oh, well, I have to take this off of it.
Eh, fuera de aquí, que... que me tengo que quitar esto.
Get out of here, I have to take this off.
Déjame ver si puedo quitar esto.
Let me see if I can get this.
De acuerdo. Voy a quitar esto muy despacio, ¿de acuerdo?
I'm gonna take this out real slow, all right?
Está bien, solo quiero quitar esto.
It's okay, I just want to get rid of this.
Palabra del día
brillante