quitame esto

Popularity
500+ learners.
Por favor, quitame esto de mi cuello.
Please, get this off my neck.
Pierre, quítame esto. No veo a mi mujer.
Pierre, please move that, I can't see my wife.
Quítame esto de los ojos, ¿quieres?
Get this thing out of my eye, will you?
Te diré lo que quieras, pero quítame esto.
I-I'll tell you everything. Just take this thing off me.
En serio, quítame esto de encima.
Seriously, get this off of me.
Hailey Louise Hansen, ven aquí en este momento y quítame esto.
Hailey Louise Hanson, you get over here right now and get these off me.
Quítame esto por un minuto y te mostraré lo que es llorar.
You take this off for one minute and I will show you mourning.
Quítame esto de la mano.
Take this off my hand.
Quítame esto de la espalda.
Take this thing off my back.
Quítame esto, ¿de acuerdo?
Take this thing off me, all right?
Quítame esto, por favor.
Take this off, please.
¡Quítame esto de la nariz!
I want this out of my nose!
Quítame esto de la muñeca, te ayudaré a estar en igualdad de condiciones.
Take this off my wrist, I will help you level the playing field.
No tenemos mucho tiempo. Quítame esto.
Hey. We don't have much time, okay? Get me out of this.
Quítame esto de encima.
You got to get this off of me.
¡Quítame esto de encima!
Now get this off of me!
Quítame esto de adentro.
Take this thing out of me.
Quítame esto de delante.
Take this out of my sight.
¿Qué pasa? Quítame esto.
What is it? Take this off.
¡Quítame esto! ¡Quítame esto!
Take these off of me!
Palabra del día
brillante