quieto ahí

Popularity
500+ learners.
Por favor, Irene, quédate quieto ahí, necesito un tiempo.
Please, Irene, still stay there, I need some time.
¡Un momento, quieto ahí!
Hey, wait a minute there.
Voy a ver a los invitados. Quieto ahí.
I have guests to attend to.
¡Quieto ahí! ¿Quién es?
Hold it out there!
Hazme un favor, quédate quieto ahí y no digas nada.
Get down there and don't say anything.
De acuerdo, estaré bien, sargento, quieto ahí.
All right, it'll be okay, Sarge, sit tight.
Yo iré primero. No, quieto ahí.
I'll go first. No, easy there.
¿No te he dicho que te estuvieras quieto ahí, que no te movieras?
Didn't I tell you to stay there quietly, not to move?
No te quedes quieto ahí.
Don't just stand there.
Debes quedarte quieto ahí.
You just have to stand there.
¡Quédese quieto ahí, señor!
Hold it right there, sir!
Tú quédate quieto ahí.
You go stand over there.
¡Ahora, quieto ahí, amigo!
Now, just hold on there, buddy!
Está bien, quieto ahí. FBI.
All right, hold it right there.
¡Ahora, quieto ahí, amigo!
Harry: Now, just hold on there, buddy!
Podría quedarse quieto ahí, pero está en la horca, la picota política, diríamos, en espera de ser juzgado.
He may be still standing there, but he's on the gibbet, the political gibbet, shall we say, waiting for judgment.
Quieto ahí Estoy muy por delante de ti Soy el Dr. Woodcomb.
Stop right there. I am way ahead of you. I'm Dr. Woodcomb.
Quieto ahí Soy el Dr. Woodcomb.
Stop right there. I'm Dr. Woodcomb.
Ahora ven aquí. No, no. Quieto ahí.
Now come here. Unh-unh. Stay back.
Quieto ahí, no pasará nada.
Stay there. All right, you'll be fine.
Palabra del día
el amanecer