quiero un poco de

Yo solo quiero un poco de cariño... y protección.
I just want a bit of affection... and protection.
Solo quiero un poco de paz en mi casa por una vez.
I just want some peace in my house for once.
Mire, solo quiero un poco de combustible del surtidor cuatro.
Look, I just want some petrol out of pump number four.
Quizá yo también quiero un poco de emoción en mi vida.
Maybe I just want a little excitement in my life too.
Solo quiero un poco de material más para mi carrete.
I just want some better material for my reel.
Pero quiero un poco de, Noa quiere un poco.
But I want a bit of, Noa wants a little bit.
Quizá yo también quiero un poco de emoción en mi vida.
Maybe I just want a little excitement in my life too.
Solo quiero un poco de paz y felicidad.
All I want is a little peace and happiness.
Muchachos, quiero un poco de privacidad con Selma.
Boys, I'd like a little privacy with Selma.
Yo quiero un poco de lo que ella fuma, por favor.
Oh, I want some of what she's smoking, please.
Solo quiero un poco de información de tu jefe.
I just want some information from your boss.
Quizá quiero un poco de alegría o algo así.
Perhaps I want a little joy or something.
Solo quiero un poco de dinero, eso es todo.
I just want some money, that's all.
Pero la realidad es que solamente quiero un poco de libertad.
But the reality is I'm just wanting some freedom.
Yo quiero un poco de suerte, ¡pero no tengo ninguna!
I want to have some luck but I have none!
Solo quiero un poco de paz y tranquilidad.
I just want some peace and quiet.
Sí, y yo quiero un poco de ese buen whisky.
I want some of that good scotch.
Solo quiero un poco de honestidad.
Just want a bit of honesty.
Solo quiero un poco de privacidad, ¿sí?
I just want a little privacy, okay?
Solo quiero un poco de música.
I only want a little bit of music.
Palabra del día
aterrador