quiero que me llamen

Popularity
500+ learners.
Quiero que me llamen para despertarme a las 6:50 a.m. mañana a la mañana.
I'd like a wake-up call for 6;50 a.m. tomorrow morning.
Y quiero que me llamen por mi verdadero nombre, ¿está bien?
And I want to be called by my real name, okay?
Te dije que no quiero que me llamen así.
Told you I don't want to be called that.
¡Oye, no quiero que me llamen tramposa!
Hey, I don't want to be called a cheater!
Desde ahora, quiero que me llamen Loretta.
From now on, I want you all to call me Loretta.
Oh, no quiero que me llamen así.
Ugh, I don't want them to call me that.
Oiga, quiero que me llamen mañana a las 7:00 de la mañana.
Say, I want to leave a call for 7:00 tomorrow morning.
Si encuentran algo, quiero que me llamen.
Tell everyone if they find anything, give me a call.
Ya no quiero que me llamen encapuchado.
I don't want to be called the Hood anymore.
Ya no quiero que me llamen así.
I don't want to be called that anymore.
Pero si trabajo aquí, quiero que me llamen "Ransom".
But if I worked here, I would like to go by "Ransom."
¡No quiero que me llamen la sacristana!
I don't want to be called sacristan!
Así es como quiero que me llamen.
That's what I want to be called.
No quiero que me llamen Kirk.
I don't want to be known as Kirk.
No quiero que me llamen "la doctora bailarina" otra vez.
I don't want to be known as "The Dancing Doctor" again.
Yo quiero que me llamen Fran.
I want to be called Fran.
No quiero que me llamen tías moteras.
I don't want to attract motorcycle chicks.
Yo quiero que me llamen Mystique.
I want to be called, Mystique.
No quiero que me llamen abuela.
I don't want to be called "grandma."
No quiero que me llamen del Departamento de Defensa preguntando por qué sacamos una historia difamatoria.
I really don't want to get calls from our DOD sources asking why we're pursuing a libelous story.
Palabra del día
fresco