quiero dejarle

Popularity
500+ learners.
No, solo quiero dejarle esto.
No, I just was gonna drop this off.
¡No! ¡No quiero dejarle!
No, I won't leave him!
Disculpe, tengo que dejarla, me llama y no quiero dejarle solo en este estado.
Sorry, I have to go now, he needs me and in his shape I can't leave him alone.
Por muy poco que sea, quiero dejarle algo en lo que pueda decir que hice bien.
The very least I want to do is give her one thing she can point to and say I did good.
Quiero dejarle a Ana una granja, una que esté entera.
But I want us to give Anne a farm.
Pero he perdido a alguien, y no quiero dejarle atrás.
But I'm missing someone, and I won't leave him behind.
Solo quiero dejarle una nota rápida a John.
I just want to leave a quick note for John.
¿Le puedes decir a mi marido que quiero dejarle?
Will you tell my husband I want to leave him?
Ya te dije que no quiero dejarle un mensaje.
I already said I do not want to leave a message.
Es porque, ahora, no quiero dejarle solo demasiado.
It's because, now, I don't want to leave you alone too much.
No quiero dejarle ese lío a nadie.
Don't want to leave that mess for someone else.
Está bien. Solo quiero dejarle un pequeño presente de bienvenida.
I just want to leave him a little welcome gift.
No, no quiero dejarle un recado.
No, I don't want to leave a message.
Pero quiero dejarle algo de dinero.
But I want to leave her with some money.
No quiero dejarle solo con extraños.
I don't want him left alone with strangers.
Solo quiero dejarle una nota.
I just want to leave him a note.
No quiero dejarle solo esta noche.
I just don't want to leave him alone tonight.
Está bien, bueno, quiero dejarle algo.
Okay, well, I want to leave here something.
Esto es un poco incomodo, pero quiero dejarle dinero a Will.
This is a little awkward, but I would like to leave Will some money
Solo quiero dejarle un recado.
I just want to leave you a message.
Palabra del día
salir del cascarón