quieres acompañarnos a

¿No quieres acompañarnos a la caseta de la
Do you want to visit the gypsy with us?
¿Abe, quieres acompañarnos a tomar algo?
Abe, can you join us for a drink?
Pero será un placer si quieres acompañarnos a la Casa Espírita.
But it will be a pleasure if you would like to accompany us to a Spiritist Center.
Florencia, ¿quieres acompañarnos a María y a mí al cine?
Florence, would you like to come with Maria and me to the movies?
Si quieres acompañarnos a la boda, te compraré un vestido nuevo.
If you want to accompany us to the wedding, I'll buy you a new dress.
Como quieres acompañarnos a ver a la abuela el sábado, llevaremos el carro grande.
As you want to go with us to see Grandma on Saturday, we'll take the big car.
"Si quieres acompañarnos a la comisaría, podemos llamar desde allí a tus padres", le dijo el policía al niño perdido.
"If you want to come with us to the police station, we can call your parents from there," said the policeman to the lost child.
¿Quieres acompañarnos a la escena?
You want to just walk us through the scene?
¿Quieres acompañarnos a almorzar?
So you want to come with us for lunch?
¿Quieres acompañarnos a almorzar?
Would you care to join us for lunch?
¿Quieres acompañarnos a almorzar?
You want to join us for a quick bite?
¿Quieres acompañarnos a cenar?
Do you want to join us for dinner? -Mm.
¿Quieres acompañarnos a misa mañana por la mañana? - No, yo iré por la tarde.
Do you want to come with us to mass tomorrow morning? - No, I'll go in the afternoon.
Palabra del día
el hombre lobo