quedo con
- Ejemplos
¿Te importa si me quedo con una copia de estos? | Do you mind if I keep a copy of these? |
Ahora me quedo con tu idea de venir al restaurante. | Now I get your idea of coming to the restaurant. |
¿Te importa si me quedo con una copia de esto? | Do you mind if I keep a copy of these? |
Pero como es mi casa, me quedo con la cama. | But since it's my place i keep the bed. |
No importa que pase, me quedo con todos mis Warhols. | No matter what happens, I keep all my Warhols. |
Me quedo con el bebe, y tu me das dinero. | I keep the baby, and you give me money. |
Si tengo razón, me quedo con el resto del bourbon. | If I'm right, I get the rest of the bourbon. |
Señor, ¿le parece bien si me quedo con el apellido? | Sir, is it okay if I keep the name? |
Me quedo con el pescado, no lo toque, es mío. | I keep the fish, don't touch it, it's mine. |
Si voy a Matalava, me quedo con el bote, ¿verdad? | If I go to Matalava, I keep the boat, right? |
Si tengo razón, me quedo con el resto del burbon. | If I'm right, I get the rest of the bourbon. |
Entonces, uh... ¿eso quiere decir que me quedo con el ordenador? | So, uh... does this mean I get the computer? |
Si me quedo con el anillo, me convertiré en su cómplice. | If I keep the ring, it makes me your accomplice. |
Hay que sacarle la cabeza, pero me quedo con los dientes. | You got to remove his head, but I get the teeth. |
Me quedo con las drogas y abandono el robo de la maleta. | I keep the drugs and abandon the theft of the suitcase. |
¿Te importa si me quedo con la litera de arriba? | Uh, you mind if I take the top bunk? |
Y si funciona, me quedo con el crédito. | And if it works, I get the credit. |
Puestos a ser incompletos casi que me quedo con Miranda. | Put to be incomplete almost that I stay with Miranda. |
Eso es muy bonito, pero me quedo con mi .45. | That's very nice, but I'll stick with my .45. |
Sabes, me quedo con mi papá este fin de semana. | You know, I'm staying with my dad this weekend. |
